進教之佑驛站:四旬期第三週 星期六 福音反省

圖片:鹽與光傳媒

路18:9-14

耶穌也向幾個自充為義人,而輕視他人的人,設了這個比喻:「有兩個人上聖殿去祈禱:一個是法利塞人,另一個是稅吏。那個法利塞人立著,心裏這樣祈禱:天主,我感謝祢,因為我不像其他的人,勒索、不義、奸淫,也不像這個稅吏。我每週兩次禁食,凡我所得的,都捐獻十分之一。那個稅吏卻遠遠地站著,連舉目望天都不敢,祇是捶著自己的胸膛說:天主,可憐我這個罪人罷!我告訴你們: 這人下去,到他家裏,成了正義的,而那個人卻不然。因為凡高舉自己的,必被貶抑;凡貶抑自己的,必被高舉。 」

反省

《祈禱懺悔隨基督》

人就是愛比較,但希望比較的結果是進步,而不是退步。福音中的稅吏選擇正確的比較對象,他也因此被高舉了,因為默想著天主也變成更像祂。讓我們為了永恆的靈性生活,認真地跟主耶穌與自己作比較;不是為了超越祂,而是為了更跟隨祂。雖然會多次失敗,但每一次的努力就是天主在我們身上做工的機會,使我們更像祂的愛子-這也就是做基督徒的唯一目的和光榮。讓主的比喻教導我們一步一步地,像稅吏一樣,把自己常立在天主面前,真心懺悔,真心祈禱,讓主因著祂的仁慈和德能牽著我們。

天主,求祢可憐我們罪人,幫助我們能認真地悔改。亞孟。

進教之佑,為我等祈。

撰文:進教之佑驛站 / 陳鴻基神父

按此閱讀更多
《進教之佑驛站》反省文章

宗座國際聖母學院院長解釋奉獻禮的意義

圖片:Vatican Media

在俄羅斯與烏克蘭的戰火爆發滿一個月之際,如同在困難中求助於母親的兒女那樣,世人也依靠和平之后聖母瑪利亞。為此,教宗方濟各將於3月25日下午五點在聖伯多祿大殿把俄羅斯與烏克蘭奉獻於聖母無玷聖心。宗座國際聖母學院院長切金(Stefano Cecchin)神父在這機會上接受梵蒂岡新聞網採訪,闡述這次奉獻禮的意義。他表明,每當家裡起爭執時,我們總是依靠母親。

切金神父首先回顧了聖母瑪利亞於1917年在花地瑪顯現的背景。他說:

「當時俄羅斯發生革命,第一次世界大戰爆發,天主持續通過聖母瑪利亞來眷顧我們。聖母在花地瑪顯現時要求奉獻俄羅斯。我想說的是,要是我們仔細探究『聖母瑪利亞時機的記號』,正如教宗方濟各邀請我們去做的那樣,我們也會重返那富有現實意義的歷史性時刻。因此,我衷心認為教宗要再次舉行奉獻禮的選擇極其美妙,也就是把處於戰事的兩個國家、俄羅斯和烏克蘭託付於『母親』。眾所周知,家庭裡如果手足失和、兄弟鬩牆,母親總是會促進重歸於好。這奉獻禮恰恰出自於教宗的這個直覺。」

就神學的層面來說,切金神父解釋道:

「聖母的心就是天主的心。我們必須想到,聖母瑪利亞與天父共有唯一的聖子。天父和聖母瑪利亞都深深愛著聖子,如同若望保祿二世、保祿六世和一切聖傳教導我們的那樣。聖母為我們開啟一條去愛的道路,一條通往天主無限聖愛的道路。因此,我們大家蒙召效法這顆心,好能在他人身上愛耶穌。我們堅信,真正的和平不來自於聯合國、武器或各國的策略,和平只出自於天主。所以,我們如果想要締造和平,就必須使我們的心相符於那愛天主、愛教會、愛弟兄姊妹的聖母心腸。這就是聖母無玷聖心。」

關於教宗邀請世界各地主教和天主子民一同參與這個奉獻禮的事,切金神父表示:

「我認為,這個選擇與教宗方濟各一再重申的同道偕行的概念有關。教宗代表教會,體現共融的意識,這是與教會並在教會內的共融,是教宗所說的『我們共同的家園』。因此,我們無法獨自得救,如同教宗方濟各在《眾位弟兄》通諭中所言,而且我們必須不停向天主祈求世界的救恩。福音告訴我們,『那裡有兩個或三個人,因我的名字聚在一起,我就在他們中間。』(瑪十八20)教宗方濟各強調,世界的救恩之路必須攜手共進,而非獨自前行。因此,在這時刻,全體教會必須同心合一,懇求上主能來干預。」

來源:梵蒂岡新聞網

教宗獻俄羅斯和烏克蘭於聖母無玷聖心《奉獻頌》

歡迎您按此收看直播

相關資訊

教宗邀請各地主教在這黑暗時刻共同為世界和平祈禱

教宗方濟各日前致函各國主教,邀請全體天主子民,即主教、司鐸、男女會士和平信徒與他一起,於3月25日將俄羅斯和烏克蘭奉獻於聖母無玷聖心。這封信中也附上為此機會撰寫的奉獻禮禱詞,教宗籲請信眾「能在3月25日當天,兄弟同心誦念這祈禱文。戰爭自從2月24日在烏克蘭爆發以來,每天給飽受折磨的民眾帶來可怕的痛苦,並威脅世界和平」。

教宗在信中寫道:「在這黑暗時刻,教會蒙召向和平君王懇切祈禱,並關懷那些為衝突後果付出切膚之痛的代價的人。感謝所有那些慷慨地響應他的祈禱、守齋和行愛德呼籲的人。在3月25日、預報救主降生慶節當天舉行的奉獻禮,是回應許多天主子民提出的請求。我希望以特別方式把處於衝突中的國家託付給聖母瑪利亞。」

教宗將於3月25日下午5時在聖伯多祿大殿主持懺悔禮儀,預計將於6時30分舉行奉獻禮。宗座賑濟所所長克拉耶夫斯基樞機,作為教宗的特使,將在同一天同一時間,在花地瑪主持同樣的奉獻禮。

教宗解釋這舉動的意涵說:「願其成為普世教會的舉動,在這悲慘時刻,藉著天主之母和我們的母親聖母瑪利亞,把那些懇求終止戰爭的受苦者的悲痛呐喊帶到天主那裡,並將人類的未來託付給和平之后。」

最後,教宗親自邀請每位主教參與這奉獻禮,在3月25日週五,召集司鐸、男女會士和平信徒,在禮儀場所一同祈禱,願天主的聖潔子民能同聲向天主之母獻上發自內心的祈禱。

教宗獻俄羅斯和烏克蘭於聖母無玷聖心《奉獻頌》

來源:梵蒂岡新聞網

相關資訊

進教之佑驛站:四旬期第三週 星期五 福音反省

圖片:鹽與光傳媒

路1:26-38

到了第六個月,天主派遣天使加俾額爾往加里肋亞的納匝肋城,探訪一位童貞女。她已許配給達味家族一個叫若瑟的男子,這位童貞女的名字叫瑪利亞。天使進去,對她說:「喜樂吧!滿被恩寵的女子,上主與妳同在!」瑪利亞聽了這話,十分不安,思索這問候是什麼意思。天使接著說:「瑪利亞,不用害怕!妳得到天主特別的恩寵!妳將懷孕生子,要給祂起名叫耶穌。祂將是偉大的,並稱為至高者之子。上主天主將把祂祖先達味的王位賜給祂,祂將永遠統治雅各伯家族,祂的國萬世無疆!」瑪利亞對天使說:「我不認識男人,這怎麼可能呢?」天使回答:「聖神會降臨於妳,至高者的能力會庇蔭妳。所以,那誕生的聖者,要稱為天主子。看,妳的親戚依撒伯爾在老年懷了男胎,現在已是第六個月了;儘管人都說她是不能生育的,但對天主來說,沒有不可能的事!」於是,瑪利亞說:「看,我是上主的婢女,願照祢的話成就於我吧!」天使便離開了她。

反省

《承諾 · 謝主 · 侍立》

在路加福音的描述中,啟發了我們向瑪利亞終身學習,以福音的價值與精神全心交付給天主,活出真正喜樂的召叫和靈修,默想耶穌的降生、受苦受難、死亡和復活。

1. 承諾(FIAT): 當瑪利亞這個農村女接到上主的偉大差使,要承擔天主降生成人的偉大奧蹟時,簡直是受寵若驚,因為要和天主合作無間。正所謂:謀事在人 成事在天,瑪利亞就接受這個使命,並要和若瑟合作,向上主表達承行主旨以玉成這個「天人合一」的喜訊。「看!上主的婢女,願照你的話成就於我吧!」(路1:38)

2. 謝主(MAGNIFICAT):原來最大的明證是瑪利亞的表姐依撒伯爾,她雖然「素不生育」,也能和瑪利亞成事,於是兩位初次懷胎的母親互相尊重、報喜和互勵互勉。這是人生莫大的喜悅和慰籍,應該終身感恩不已!「我的靈魂頌揚上主。」(路1:46)

3. 侍立(STABAT): 就是瑪利亞奉獻自己一生追隨天主,侍奉耶穌成為第一位「基督徒」,恆心至終和無惱無怨地侍立在十字架旁,在默觀和行動中支持耶穌,期待主的聖死與復活。這是一總基督徒期待十字架的勝利和光榮。「他將是偉大的,並被稱為至高者的兒子,上主天主要把他祖先的達味的御座賜給他。他要為王統治雅各伯家,直到永遠;他的王權沒有終結。」(路1:32-33)

撰文:進教之佑驛站 / 陳鴻基神父

按此閱讀更多
《進教之佑驛站》反省文章

教宗獻俄羅斯和烏克蘭於聖母無玷聖心《奉獻頌》

教宗方濟各將於羅馬時間3月25日下午5時開在懺悔禮儀中把烏克蘭和俄羅斯獻給聖母無玷聖心,懇求和平之后聖母瑪利亞的轉禱,願和平君王速來援救受苦的世人。屆時,梵蒂岡電台-梵蒂岡新聞網中文部門將進行直播,並有中文解說。

按此收看
梵蒂岡新聞網中文直播

教宗獻俄羅斯和烏克蘭於聖母無玷聖心《奉獻頌》
【天主教台灣地區主教團及香港教區禮儀委員會合譯】

聖伯多祿大殿
2022325

按此下載PDF文件檔

瑪利亞—天主之母、我們的母親,在這煎熬的時刻,我們投靠妳。我們的母親,妳愛我們,也了解我們:在妳面前,我們心中所有的一切,妳全然知悉。慈悲之母,我們多次體驗到妳的悉心照料,和妳親臨帶給我們的平安!妳從未停止引導我們走向耶穌—和平之王。

我們已經偏離了通往和平的道路。我們忘記了上個世紀的慘痛教訓,忘 記了兩次世界大戰中犧牲了數以百萬計的生命。我們無視了我們作為國 際社會所許下的承諾。我們背叛了各國人民追求和平的夢想,和年輕人的希望。我們貪婪成疾,只考慮本國利益,而變得麻木不仁,為私慾所操縱。我們寧願無視天主,沉醉在虛幻中,好鬥成性,踐踏生命,囤積武器,忘記自己是近人的守護者,和我們共同家園的管家。我們用戰爭蹂躪了美好的大地。我們的罪孽傷透了天父的心—祂原指望我們成為 弟兄姊妹。除了對自己,我們對所有的人和事,都變得漠不關心。因此,我們滿面羞慚地向祢懺悔:主啊,求祢寬恕我們吧!

至聖之母,當我們陷入罪惡的痛苦,在掙扎和軟弱中,以及陷於邪惡與 戰爭的迷惘時,妳提醒我們:天主從不拋棄我們,祂總是繼續以愛注視 我們,隨時寬恕我們,並且帶領我們邁向新生。祂把妳給予我們,讓妳 的無玷聖心,成為教會和全人類的避難所。由於天主仁慈的旨意,妳常與我們同在;即使在我們人類歷史最困難的時刻,妳總會以溫柔的愛引導我們。

至聖之母,我們投靠妳,敲妳的心扉。我們都是妳心愛的孩子。任何時 代,妳都不厭其煩地眷顧我們,邀請我們歸依。在這黑暗的時刻,請幫 助我們,安慰我們。請再次對我們說:「我不就在這裡,我不就是你的 母親嗎?」妳一定能夠解開我們內心和時代的死結。我們全心信賴妳。我們確信,尤其當我們遇到考驗時,妳不會對我們的懇求置若罔聞,妳 總會伸出援手來救助我們。

在加里肋亞的加納,當婚宴變得憂苦時,妳向耶穌說:「他們沒有酒 了」(若二 3)。當時,妳加快了耶穌介入的時刻,使祂在世上行了第 一個神蹟。我們的母親,請向天主重複同樣的話,因為今天我們已經喝光了希望之酒,歡樂消失了,手足情誼變得淡薄。我們遺失了人性,揮霍了和平的恩賜。我們容許暴力和毀滅占據我們的心。我們急需妳慈母般的救助!

我們的母親,請聆聽我們的祈求。

光耀海星,請不要讓我們在戰爭的風暴中蒙難。

結約之櫃,請啟發我們和好的計劃與途徑。

「人間的天鄉」,請將天主的和諧帶回到世界。

請平息仇恨和報復的心,並教導我們寬恕。

請將我們從戰爭中解救出來,保護我們的世界免受核武的危害。

玫瑰之后,請喚醒我們祈禱和彼此相愛的需要。

人類大家庭的母后,請指引世人走上手足情誼的途徑。

和平之后,請為世界帶來和平。

我們的母親,願妳的哀禱,能感動我們的鐵石心腸;願妳為我們流下的 淚水,使我們因仇恨而乾涸的人生幽谷,恢復生機;在武器的咆哮中,願妳的祈禱促使我們嚮往和平。願妳以母親的雙手撫慰那些因槍林彈雨 3 而四散的人,擁抱和安慰那些被迫離開家園和故土的人。願妳的痛苦聖 心觸動我們的憐憫之心,激勵我們敞開大門,去照顧那些受傷和被遺棄 的弟兄姊妹。

至聖天主之母,當妳站在十字架下時,耶穌看到那門徒在妳身邊,就對妳說:「看,妳的兒子」(若十九 26)。祂就這樣把我們每個人都託付給妳。祂又對那門徒和我們每個人說:「看,你的母親」(若十九 27)。聖母瑪利亞,我們現在渴望迎接妳進入我們的生命和歷史中。此時此刻,人類疲憊不堪,心神不寧,與妳一起站在十字架下,切願將自己託付給妳,並通過妳將自己奉獻給基督。烏克蘭人民和俄羅斯人民都 敬愛妳,投靠妳。妳的聖心亦為他們和所有被戰爭、飢餓、不義和苦難所蹂躪的人民而憂心戚戚。

因此,天主之母、我們的母親,我們隆重地將自己、教會和全人類,特別是俄羅斯和烏克蘭,託付和奉獻給妳的無玷聖心。請接納我們滿懷信賴和孝愛之情的奉獻。請終止戰爭,使和平降臨普世。因妳發自內心而說出:「願照祢的話成就於我吧」(fiat),便為和平之王打開歷史的大門。我們相信,通過妳的聖心,和平將再次出現。我們為此將整個人 類大家庭的未來、各國人民的需要和期望、世界的焦慮和希望,都奉獻給妳。

通過妳的代禱,願天主的慈悲灌溉大地,使我們的時代再聽到和平的甜蜜節拍。妳承行上主的旨意(fiat),得蒙聖神的庇蔭,請把天主的和諧帶回我們當中。妳是「希望的活泉」,請妳澆灌我們乾涸的心靈。耶穌既由妳取得肉軀而成為人,請妳也使我們成為締造共融的工匠。妳曾 踏足過我們的道路,請引領我們走上和平的坦途。阿們。

ACT OF CONSECRATION TO
THE IMMACULATE HEART OF MARY

O Mary, Mother of God and our Mother, in this time of trial we turn to you. As our Mother, you love us and know us: no concern of our hearts is hidden from you. Mother of mercy, how often we have experienced your watchful care and your peaceful presence! You never cease to guide us to Jesus, the Prince of Peace.

Yet we have strayed from that path of peace. We have forgotten the lesson learned from the tragedies of the last century, the sacrifice of the millions who fell in two world wars. We have disregarded the commitments we made as a community of nations. We have betrayed peoples’ dreams of peace and the hopes of the young. We grew sick with greed, we thought only of our own nations and their interests, we grew indifferent and caught up in our selfish needs and concerns. We chose to ignore God, to be satisfied with our illusions, to grow arrogant and aggressive, to suppress innocent lives and to stockpile weapons. We stopped being our neighbour’s keepers and stewards of our common home. We have ravaged the garden of the earth with war and by our sins we have broken the heart of our heavenly Father, who desires us to be brothers and sisters. We grew indifferent to everyone and everything except ourselves. Now with shame we cry out: Forgive us, Lord!

Holy Mother, amid the misery of our sinfulness, amid our struggles and weaknesses, amid the mystery of iniquity that is evil and war, you remind us that God never abandons us, but continues to look upon us with love, ever ready to forgive us and raise us up to new life. He has given you to us and made your Immaculate Heart a refuge for the Church and for all humanity. By God’s gracious will, you are ever with us; even in the most troubled moments of our history, you are there to guide us with tender love.

We now turn to you and knock at the door of your heart. We are your beloved children. In every age you make yourself known to us, calling us to conversion. At this dark hour, help us and grant us your comfort. Say to us once more: “Am I not here, I who am your Mother?” You are able to untie the knots of our hearts and of our times. In you we place our trust. We are confident that, especially in moments of trial, you will not be deaf to our supplication and will come to our aid.

That is what you did at Cana in Galilee, when you interceded with Jesus and he worked the first of his signs. To preserve the joy of the wedding feast, you said to him: “They have no wine” (Jn 2:3). Now, O Mother, repeat those words and that prayer, for in our own day we have run out of the wine of hope, joy has fled, fraternity has faded. We have forgotten our humanity and squandered the gift of peace. We opened our hearts to violence and destructiveness. How greatly we need your maternal help!

Therefore, O Mother, hear our prayer.

Star of the Sea, do not let us be shipwrecked in the tempest of war.

Ark of the New Covenant, inspire projects and paths of reconciliation.

Queen of Heaven, restore God’s peace to the world.

Eliminate hatred and the thirst for revenge, and teach us forgiveness.

Free us from war, protect our world from the menace of nuclear weapons.

Queen of the Rosary, make us realize our need to pray and to love.

Queen of the Human Family, show people the path of fraternity.

Queen of Peace, obtain peace for our world.

O Mother, may your sorrowful plea stir our hardened hearts. May the tears you shed for us make this valley parched by our hatred blossom anew. Amid the thunder of weapons, may your prayer turn our thoughts to peace. May your maternal touch soothe those who suffer and flee from the rain of bombs. May your motherly embrace comfort those forced to leave their homes and their native land. May your Sorrowful Heart move us to compassion and inspire us to open our doors and to care for our brothers and sisters who are injured and cast aside.

Holy Mother of God, as you stood beneath the cross, Jesus, seeing the disciple at your side, said: “Behold your son” (Jn 19:26). In this way he entrusted each of us to you. To the disciple, and to each of us, he said: “Behold, your Mother” (v. 27). Mother Mary, we now desire to welcome you into our lives and our history. At this hour, a weary and distraught humanity stands with you beneath the cross, needing to entrust itself to you and, through you, to consecrate itself to Christ. The people of Ukraine and Russia, who venerate you with great love, now turn to you, even as your heart beats with compassion for them and for all those peoples decimated by war, hunger, injustice and poverty.

Therefore, Mother of God and our Mother, to your Immaculate Heart we solemnly entrust and consecrate ourselves, the Church and all humanity, especially Russia and Ukraine. Accept this act that we carry out with confidence and love. Grant that war may end and peace spread throughout the world. The “Fiat” that arose from your heart opened the doors of history to the Prince of Peace. We trust that, through your heart, peace will dawn once more. To you we consecrate the future of the whole human family, the needs and expectations of every people, the anxieties and hopes of the world.

Through your intercession, may God’s mercy be poured out on the earth and the gentle rhythm of peace return to mark our days. Our Lady of the “Fiat”, on whom the Holy Spirit descended, restore among us the harmony that comes from God. May you, our “living fountain of hope”, water the dryness of our hearts. In your womb Jesus took flesh; help us to foster the growth of communion. You once trod the streets of our world; lead us now on the paths of peace. Amen.

其他語言

來源:

天主教台灣地區主教團

聖座新聞室

相關資訊

夏志誠主教主持聖羅梅洛紀念日彌撒【講道重溫】

【講道重溫】

香港天主教正義和平委員會
為世界和平祈禱
主禮:夏志誠主教

「締造和平的人是有福的,因為他們要被稱為天主的子女。」這句說話用在聖羅梅洛總主教身上最合適不過。
在四十二年前的今天,總主教去到他所屬教區一個醫院內的小堂,為那裡的病人及在那裡服務的修女,奉獻一台黃昏的平日彌撒。他在講完道理後回到自己的座位,靜一下之後站起來要繼續奉獻餅酒時,有槍手入教堂將他槍殺。

為何會發生這樣的事呢?相信我們略為看過他的生平都大約知道,羅梅洛總主教為貧窮人、邊緣人、弱勢者,在當時軍政府下受許多苦難人民發聲,講出良心的說話,因此不容於當時的權貴。

羅梅洛總主教上任時並非這樣的,甚至有人說他比較保守。因為他的保守及平和,大家認為他應無所作為,所以找他作為首都,撒爾瓦多的總主教。他是如何成為一個勇於維護人性尊嚴,一個不怕為貧窮人,為受壓迫者在權貴前發聲的聖者呢?原來好簡單,他只是做一些好傳統的事。每年他都會去做避靜,在一個星期內,他喜歡用耶穌會神操的方式,很深入的祈禱反思,在上主面前悔改,每一天他都會寫下靈修日記,所以到今天我們有很多關於他內心世界的資料。一方面他深入和天主這份關係,另一方面始自他在做神父時,以至到一個比較偏僻,偏遠的教區做主教時,他時常走進人群中,探訪農民,低下貧窮的人,與他們交談,做朋友。其實這是好簡單,每個人都需要的,那就是愛天主,愛近人。各位兄弟姊妹,就是這樣造就了羅梅洛總主教的一份依賴天主的心 ,一份關懷兄弟姊妹的心。

或者我們覺得在很多環境下不能做到很多事,或者一些以前有的空間,現在失去了或少了,但當我回望聖羅梅洛總主教他的生命是如何行過來,如何轉化過來時,我發現原來最重要的不是我們做甚麼,說甚麼,那些是後來的。最重要是如何栽培這份心,如何與上主連結,如何走到人群中展現出那份關懷,體諒,連結一起,愛主愛人,然後當時機和空間來到時,自然會流露出來,自然會有勇氣。因此,重要的不是等那時間的來臨,而是如何裁培我和主的關係,如何栽培我和兄弟姊妹的關係。

看看今天的第一篇讀經,第一段好靚,講和平,在黑暗之中百姓見到光明,戰士的軍靴,戰袍都要焚燒用作燃料,即是那些東西都不需要了,和平了,不用再戰爭了。這是如果出現的呢?第二段時第一句:有一個嬰孩為我們誕生,我們當然想到是耶穌基督。無錯,的而且確是這樣,天主的應許,新生命的來臨,所以和平來到這世界上。不過我相信不單止是這樣,因為藉著耶穌基督宣講天主的慈愛,特別在今天我們讀的真福八端內,如果我們都跟隨他一樣,做一個締造和平的人,像聖羅梅洛總主教一樣,走到人群裡面,去愛我們的兄弟姊妹,走到上主面前,去將自己的生命交托給天主的話,一個嬰孩都會為我們誕生。這不單是指耶穌基督,也是指我們自己,成為一個新人,我們脫去舊人,穿上基督,我這個嬰孩都要誕生。這個誰的嬰孩?這個是天主的子女,締造和平的人是要被稱為天主的子女。幾時我們走近天主,走入天主的心懷時,我就深深的肯定,我是天主所愛的。

於是我們有了人性的尊嚴,是這個世界所不能奪去的,如果我們不在天主那裡,如果失去了和天主這麼深的連結,這份人性尊嚴會變得虛浮,假如我和天主連結的話,當我看見我的兄弟姊妹,體會他們的愁苦、艱辛、掙扎的時候,我的心會痛。因為他們是我的兄弟姊妹,我們有同一個父。於是我有使命,也有力量去締造和平。我不會只是自己享福,這時侯這個嬰孩要誕生,誕生在我們的生命內。如何令嬰孩誕生?愛主愛人,兩者不能分開,幾時都可以做,幾時都應該做,不要說今天很多事我們做不到。不是這樣的,今天我們仍然可以走近天主,仍然可以走近在社會上有需要的兄弟姊妹。

看見聖羅梅洛為我們展現的榜樣,今天不單止香港,更加令我們憂心忡忡的地方是烏克蘭,很多人生靈塗碳,面對戰爭。明晚五點,教宗方濟各會在梵蒂岡將烏克蘭和俄羅斯奉獻給無玷聖母瑪利亞,讓我們偕同教宗方濟各,讓我們每一個人都記掛著所有在受苦中的人民,特別是在烏克蘭的兄弟姊妹,讓我們都生活在這句說話中:締造和平的人是有福的,因他們要稱為天主的子女(瑪5:9),讓我們再一次肯定我們是天主的子女,讓我們都去締造和平。

來源:香港天主教正義和平委員會

3月24日-聖奧斯卡‧羅梅洛紀念日

在2015年5月23日被冊封為真福,其後於於2018年10月14日榮列聖品的薩爾瓦多殉道者奧斯卡‧羅梅洛總主教(Oscar Arnulfo Romero y Galdamez)是一位溫和的牧者。他人生的一大轉捩點是由於1977年3月12日魯蒂略‧格蘭德(Rutilio Grande)神父遭殺害的事件。格蘭德神父是薩爾瓦多耶穌會士,放下大學的教職去當農夫、受壓迫者和被排擠者的本堂神父。這個事件觸動了羅梅洛總主教的心,他為他的司鐸哭泣,如同一個母親為她的兒子哭泣那樣。格蘭德神父過世後,羅梅洛總主教立刻趕到阿吉拉雷斯主持追思彌撒,他徹夜痛哭,為那三名無辜的受害者守夜和祈禱;遭殺害的是格蘭德神父和同行的兩個農夫。那裡的農夫成了失去慈父的孤兒,羅梅洛願意接替格蘭德神父的職務。從那一天起,羅梅洛總主教以更明確的言詞保護受壓迫的人民和受迫害的司鐸,毫不在乎他每天受到的威脅。

1980年3月24日,羅梅洛總主教在薩爾瓦多一所醫院的聖堂內遇害身亡。

那時當地彌漫著迫害牧者和教友的氛圍。由於福音的啟發和梵二的文獻,羅梅洛選擇與窮人同在,保護他們免於壓迫。羅梅洛被殺並非任何意識形態的緣故,而是因為他選擇與窮人同在。羅梅洛不願獨善其身,當時薩爾瓦多總主教區的一百多名神父中已有6人被殺,其餘許多人受到虐待和威脅。數以百計的要理教員被殺害,他們大多在鄉間遇害。某些堂區連參加彌撒都有危險,走出聖堂時可能會被擄走或失蹤。若士兵在家中搜出聖經或羅梅洛的相片,百姓不但會被逮捕,甚至可能從此憑空消失。

羅梅洛是個偉大的講道者,他開著車、拿著擴音器四處宣講,口袋裡裝滿糖果,走入人群。羅梅洛總主教不僅關心窮人,也勸富有者悔改,叫他們與急需者分享財富。羅梅洛總主教也曾寫道:

「我有義務堅決地挺身而出捍衛我的教會,與那些飽受壓迫和欺壓的人民站在同一陣線。」

教宗方濟各清楚描述了羅梅洛的司鐸和牧者身份,稱他為「主教和殉道者,擁有基督心胸的牧者,福傳者和窮人之父,天主國度、正義友愛與和平國度的英勇見證人」。

羅梅洛是個優秀的司鐸和睿智的主教,他是品德高尚的人。他敬愛耶穌、愛慕在聖體內的耶穌、深愛教會、崇敬童貞聖母瑪利亞、關愛他的子民。他在晉鐸前不久在筆記中寫道:

「今年我將對天主作出重要的交托!我的天主,求祢幫助我,預備我。祢是萬有,我卻微不足道;然而,祢的愛渴望我成為豐沛的。鼓起勇氣!因著祢的萬有和我的微不足道,我們將成就這豐沛。」

聖羅梅洛總主教,為我等祈!

進教之佑驛站:四旬期第三週 星期四 福音反省

圖片:鹽與光傳媒

瑪5:17-19

那時,耶穌對群眾說:「你們不要以為我來是要廢除法律和先知。我不是來廢除,而是使它們達到圓滿。我實在告訴你們,即使天地消滅了,法律上的一點一劃也不會作廢,直到全部達到圓滿。所以,無論誰廢除這些誡命中最小的一條,又教導別人這樣做,他將是天國裡最小的;但無論誰遵行這些誡命,又教導別人這樣做,他在天國裡要成為偉大的。」

反省

《遵旨》

耶穌在瑪竇福音中明指自己來到世上,並不是為廢除法律或傳統,而是為成全一切。所以,誰遵奉天意,為上方之策略而推行實踐者,將成為新國新民之表表者。相反,誰知道上方有命而有違者,祇堪稱為小國小民,不稱職為做大事者。

且看申命記中,梅瑟處處叮囑其選民,切勿淪為順民和怨民,失卻大民族的見識和智慧,最後連大民族之神也忘記得一乾二淨,何其可惜?何其痛心呢?

試看當今世代,一國怎樣以一大民族風範名義,出師有名的去侵犯另一國和其民族,使人民家散人亡,片地敗瓦,文化任何遺產可以毀於一旦?最諷刺的,是甚至乎人家的三尺小童,因為父母親友死去,失去所有聯絡而迫不得已要獨自面對現實,離鄉背井逃往他邦,此等事情不勝枚舉!一個大國大民竟然如今變成難國難民,如果今日耶穌目睹一切一切,見到我們人類人為之失和人為之誤時,又何嘗不替人哭?為人難過?又何不為傷者亡者而悲痛不已?

總之,梅瑟對百姓說的話仍一值我們為上天建構新國新民的反思:「以色列!現在你要聽我教訓你們的法令和規律,盡力遵行:這樣你們才能生活,才能進入佔領,上主你們祖先的天主賜給你們的地方。」(申4:1)

撰文:進教之佑驛站 / 陳鴻基神父

按此閱讀更多
《進教之佑驛站》反省文章

教宗公開接見:長者的信仰是一堂給青年生活的「要理課」

圖片:vatican.va

「我要宣揚上主的名,請讚頌我們的天主!祂是磐石,祂的作為完美無比;祂的行徑公平正直,祂是忠實無妄的天主,公義而又正直。」(申卅二3-4)據聖經記載,梅瑟高齡一百二十歲、快要走到應許之地且生命即將結束之際,謳唱了這首頌歌。教宗方濟各3月23日在週三公開接見活動中稱之為梅瑟的信仰宣認,藉以把他與忠信天主的經驗傳給後代子孫。教宗指出,能做到這點,乃是給青年的一大禮物。

教宗說:「親耳聽見他人講述自身有高峰、有低谷的種種信仰經歷,是不可取代的事。在書本中讀到、在電影裡看到、在互聯網上查到,這一切固然有用,但絕非同一回事。這傳遞是真正的傳統,由長者具體傳遞給青年!這如今非常欠缺,而且越來越匱乏。為什麼呢?因為這新的文明認為,年長者是該丟棄的物品,老人就該棄之不理。這很殘酷無情!事情不該如此。人與人之間的直接講述帶有任何溝通方式都無法取代的語調和方法。」

為此,教宗邀請眾人反省,今天我們是否重視長者餽贈的這份禮物。接著,教宗講述了他從祖父那裡領受的關於戰爭悲劇的生命見證。教宗說:「對戰爭的仇恨與憤怒,我是從我祖父那裡學到的。他經歷了1914年的皮亞韋戰役,並傳給我這份對戰爭的憤怒,因為他告訴我戰爭的苦難。這在書本或其它地方學不到。它要這麼學,要從祖父母傳遞給孫子孫女。」

這個由祖父母給孫子孫女的傳承是「民族的鮮活記憶」,是不可取代的。然而,教宗指出,今天有人試圖削弱這份傳承,甚至要「廢除歷史教學,視之為有關過時世界的膚淺信息,剝奪認識當下的資源」。此外,教宗也點出,信仰的傳遞往往「缺少『親身經歷』的熱忱」,因而缺乏吸引力。

教宗強調:「當然,生活經歷要轉化為見證,見證必須忠實。拿意識形態的模板來框架歷史,當然不忠實;硬把歷史套用在自己組織的宣傳來鼓吹,屬於不忠實;將歷史當成法庭,在其中譴責一切過往,令人覺得前途無望,這屬於不忠實。」就連福音在講述耶穌事跡時,也沒有隱藏艱難時刻,反倒恰恰以困境作為見證。因此,教宗請眾人自問,今天我們是否珍惜長者向青年傳遞的見證。

此外,教宗也提到,今天的要理班從天主聖言裡汲取豐富的養分,教導基督信仰的教理、道德和聖事,但是對於青年來說,少了一份對教會的認識,也就是要聆聽教會團體活出的信仰。「孩童在要理班學習天主聖言;但是教會從那些臨在於教室、全球資訊媒體的青年身上有所『學習』」。信仰的傳遞則必須通過梅瑟這首讚歌的方式。教宗表示,「倘若從入門起,在慕道之路上也培養起聆聽長者親身經驗的習慣,該有多美好!那些經驗是領受天主祝福的清晰宣認,我們必須加以守護;關於我們不忠的忠實見證,我們必須彌補並糾正我們的不忠」。

教宗最後總結道,長者藉著自身活出的信德之恩,在上主的引領下進入應許之地。「長者與青年攜手走進天主生命與愛的國度。」

來源:梵蒂岡新聞網

Secured By miniOrange