主教人選:應是為教會服務的人,而非攀附富貴者

圖片:Vatican Media

英語訪問

教廷主教部的一項職責是根據定出的明確準則,協助教宗為全世界的教會團體選擇牧人。該部門部長奧萊特(Marc Ouellet)樞機向梵蒂岡新聞網解釋說:「主教候選人當然需要具備人性和靈性上的品德,但不一定是完美的人。他們首先該當謹慎,在履行這項牧職時懂得在行動與思考之間取得平衡。」

教宗方濟各曾談到教廷主教部在遴選宗徒繼承人的重大責任,强調「這個部門的存在是為確保當選人的名字首先是上主宣布的。」怎樣做才能忠實於這項如此艱巨和需要付出努力的任務?

奧萊特樞機表示:「教會託付給這個部會的任務之一是協助教宗作決定。因此,我們要預先做分辨。這項工作的最初階段能用三個動詞來概括:祈禱、諮詢、核實。」

祈禱

「祈禱是首要的行動,是將我們的意向始終託付於在天之父的舉動。把恭奉至聖聖體的小堂設在部會辦公室的中央,這絕非一個巧合。每當我們在樓道中行走,就會看到這奧秘的臨在,就會將各項行動呈現給祂。」

諮詢

「諮詢則是準備階段,以衆議的方式進行大量的工作:徵詢天主子民、聖座大使、全體大會成員的意見,在提取精華之後,將最終結果呈報給教宗。」

核實

「核實就是設法儘最大可能知道候選人是否具備所要求的特性。」

在每項主教任命的背後都有主教部進行的分辨工作,同時也徵詢了宗座大使館和地方教會的意見。具體來説,這項工作是怎樣進行的?

奧萊特樞機解釋說:「識別和研究一位候選人是各方的共同行動。教省主教們每3年都要填寫一份表格,列出適合擔任主教牧職的司鐸的名單。聖座使館以最大程度的守秘義務諮詢天主子民,然後在候選人中進行篩選。在諮詢進程中,要求受訪者嚴格保密,以確保信息的真實性,尤其是保護當事者的名譽。」

「識別出最佳候選人後,就將這些人選名單傳送給教廷。教廷透過主教部依照一般標準考慮這些人選,在教宗任命的委員會成員的協助下進行最後評估,然後向教宗提出,由他作出最終決定。上述提到的委員會成員,目前由全世界23位樞機和主教組成。」

在諮詢主教候選人的進程中,難道就沒有受到人性局限的危險嗎?如何避免這種情況?

奧萊特樞機指出:「如同所有的人間事物那樣,在提供資訊者中也會存在私欲、嫉妒和個人利益的情況。為了避免這種情況,需要在天主子民和司鐸培育中培養『超脫的精神』。教會不需要向上爬的人和尋求高位的人,而是願意誠心服務他們的弟兄、為他們指明信仰和皈依道路的人。」

在主教的牧靈職務中,考慮最多的是人的才華、靈修品德,還是管理一個教區的能力?

奧萊特樞機說:「主教部與封聖部不同,所關注的是尚不完美的候選人的牧職特性,但他們是走向完美的人。一個被提名為主教人選的司鐸,無疑應有信、望、愛三德和其它樞德,即人的主要德行。但在這些品德中,為這項職務最重要的則是謹慎。謹慎並非知而不言或膽怯,而是在履行這項需要儘很大努力和勇氣的責任時,應在行動與思考之間取得平衡。」

來源:梵蒂岡新聞網

奧萊特樞機就最近對教廷的指控發表公開信

2018年10月7日,聖座新聞室公布了教廷主教部部長奧萊特樞機(Marc Ouellet)寫給維加諾總主教(Carlo Maria Viganò)的一封公開信,指出後者最近對教廷的指控絕非來自天主的神,而是一種缺乏實際根據的政治渲染,危害教會的共融。奧萊特樞機籲請維加諾總主教踏上坦途,痛悔自己的違叛,恢復與伯多祿繼承人的共融。

維加諾總主教最近透過媒體發表訊息,指控教宗方濟各和羅馬聖座,稱一種地方性的腐敗侵蝕了教會的聖統,甚至侵佔了她的最高層。這項指控與華盛頓教區前總主教麥卡里克(Theodore McCarrick)的性侵案有關,成為引起輿論喧嘩和維加諾總主教要求教宗辭職的題材。

對以上指控,奧萊特樞機以自己的親身接觸和聖座主教部的檔案文件予以駁回。維加諾在指控中談及他於2013年6月23日蒙教宗方濟各接見時,就已告知教宗關於麥卡里克的案件。

奧萊特樞機對此表示,教宗那次首次會晤維加諾總主教,而且教宗要在那個機會上收集大量的關於許多人和許多情況的口頭和書面訊息。因此,麥卡里克引起的注意程度並非如同維加諾總主教所願意相信的那樣。再説,麥卡里克那時已是個82歲且7年沒有職務的退休總主教。

奧萊特樞機接著談到,他從2010年6月30日接任主教部部長一職起,從未將麥卡里克案帶給教宗本篤十六世或教宗方濟各,只是在麥卡里克喪失了樞機的身份後,他的案件在最近這段時日才被提到。這位前樞機於2006年5月退休,一直被強令不得旅行和在公開場合露面,以免引起其它的流言蜚語。

此外,說教宗本篤十六世曾對麥卡里克採取措施,頒布了「制裁處分」,而後又被教宗方濟各取消,這是不真實的。奧萊特樞機表明,在重新審核檔案後,證實既沒有這兩位教宗簽署的有關文件,也沒有前主教部部長雷樞機(Giovanni-Battista Re)審案的記錄,以教會法典嚴厲的刑罰命令退休總主教麥卡里克度靜默和非公開的生活。

奧萊特樞機提到,與今天不同的是,這樣做的原因是當時還沒有假設麥卡里克有罪的足夠證據。「主教部出於謹慎的立場,以及我和我的前任的信件,透過宗座大使薩姆比(Pietro Sambi)還有你,都強調這規勸,即為了他自己和教會的益處度一種祈禱和懺悔的生活。」

至於麥卡里克為何能多次升遷,擔任總主教,甚至被擢升為樞機?奧萊特樞機指出,我們必須理解,教宗在作決定時所根據的是在那個確切時刻所掌握的訊息,這些訊息並非不會出錯。再説,我們談及的那位總主教也懂得以極大的才幹來維護自己,應付所受到的質疑。但麥卡里克的升遷與教宗方濟各毫不相干。在指控麥卡里克侵犯未成年人的案件顯然成立的情況下,教宗方濟各免除了他的樞機身份。

奧萊特樞機懇切地闡明,維加諾總主教的指控是一種缺乏實際根據的政治渲染。這指控深深地傷害到教會的共融。他對維加諾總主教說:「無論如何,我覺得你利用在美國性侵犯的轟動性醜聞,為使你的長上,教宗的道德權威蒙受聞所未聞和不應有的打擊。你自以為能更好地服務,卻在天主子民當中加重分裂和混亂!」

英語全文

Dear brother Carlo Maria Viganò,

In your last message to the press, in which you make accusations against Pope Francis and against the Roman Curia, you invite me to tell the truth about certain facts that you interpret as signs of an endemic corruption that has infiltrated the hierarchy of the Church up to its highest levels. With pontifical permission, and in my capacity as Prefect of the Congregation for Bishops, I offer my testimony about matters concerning the Archbishop emeritus of Washington, Theodore McCarrick, and his presumed links to Pope Francis, matters that are at the center of your public accusations and your demand that the Holy Father resign. I write my testimony based on my personal contacts and on documents in the archives of the Congregation, currently the object of study to clarify this sad case.

Out of consideration for the good, collaborative relation we had when you were Apostolic Nuncio in Washington, allow me to say, in all honesty, that I find your current attitude incomprehensible and extremely troubling, not only because of the confusion it sows among the People of God, but because your public accusations gravely harm the reputation of the bishops, successors of the Apostles. I recall a time when I enjoyed your esteem and your trust, but now I see that I have been stripped in your eyes of the respect that was accorded to me, for the only reason I have remained faithful to the Holy Father’s guidance in exercising the service he has entrusted to me in the Church. Is not communion with the Successor of Peter an expression of our obedience to Christ who chose him and sustains him with his grace? My interpretation of Amoris Laetitia, which you criticize, is grounded in this fidelity to the living tradition, which Francis has given us another example of by recently modifying the Catechism of the Catholic Church on the question of the death penalty.

Let us address the facts. You said that on June 23, 2013, you provided Pope Francis with information about McCarrick in an audience he granted to you, as he also did for many pontifical representatives with whom he met for the first time that day. I can only imagine the amount of verbal and written information that was provided to the Holy Father on that occasion about so many persons and situations. I strongly doubt that the Pope had such interest in McCarrick, as you would like us to believe, given the fact that by then he was an 82-year-old Archbishop emeritus who had been without a role for seven years. Moreover, the written instructions given to you by the Congregation for Bishops at the beginning of your mission in 2001 did not say anything about McCarrick, except for what I mentioned to you verbally about his situation as Bishop emeritus and certain conditions and restrictions that he had to follow on account of some rumors about his past conduct.

From 30th June 2010, when I became Prefect of the Congregation for Bishops, I never presented in audience the McCarrick case to Pope Benedict XVI or to Pope Francis – not until recently, after his dismissal from the College of Cardinals. The former Cardinal, retired in May of 2006, had been requested not to travel or to make public appearances, in order to avoid new rumors about him. It is false, therefore, to present those measures as “sanctions” formally imposed by Pope Benedict XVI and then invalidated by Pope Francis. After a review of the archives, I find that there are no documents signed by either Pope in this regard, and there are no audience notes from my predecessor, Cardinal Giovanni-Battista Re, imposing on the retired Archbishop the obligation to lead a quiet and private life with the weight normally reserved to canonical penalties. The reason is that back then, unlike today, there was not sufficient proof of his alleged culpability. Thus, the Congregation’s decision was inspired by prudence, and the letters from my predecessor and my own letters urged him, first through the Apostolic Nuncio Pietro Sambi and then through you, to lead a life of prayer and penance, for his own good and for the good of the Church. His case would have deserved new disciplinary measures if the Nunciature in Washington, or any other source, had provided us recent and definitive information about his behavior. I am of the opinion that, out of respect for the victims and given the need for justice, the inquiry currently underway in the United States and in the Roman Curia should provide a comprehensive and critical study of the procedures and the circumstances of this painful case in order to prevent something like it from ever happening in the future.

How is it possible that this man of the Church, whose incoherence has now been revealed, was promoted many times, and was nominated to such a high position as Archbishop of Washington and Cardinal? I am personally very surprised, and I recognize that there were failures in the selection procedures implemented in his case. However, and without entering here into details, it must be understood that the decisions taken by the Supreme Pontiff are based on the information available to him at the time and that they are the object of a prudential judgment which is not infallible. I think it is unjust to reach the conclusion that there is corruption on the part of the persons entrusted with this previous discernment process, even though in the particular case some of the concerns that were raised by testimonies should have been examined more closely. The Archbishop also knew how to cleverly defend himself from those concerns raised about him. Furthermore, the fact that there could be in the Vatican persons who practice or support sexual behavior that is contrary to the values of the Gospel, does not authorize us to make generalizations or to declare unworthy and complicit this or that individual, including the Holy Father himself. Should not ministers of the truth avoid above all calumny and defamation?

Dear pontifical representative emeritus, I tell you frankly that to accuse Pope Francis of having covered-up knowingly the case of an alleged sexual predator and, therefore, of being an accomplice to the corruption that afflicts the Church, to the point that he could no longer continue to carry out his reform as the first shepherd of the Church, appears to me from all viewpoints unbelievable and without any foundation. I cannot understand how could you have allowed yourself to be convinced of this monstrous and unsubstantiated accusation. Francis had nothing to do with McCarrick’s promotions to New York, Metuchen, Newark and Washington. He stripped him of his Cardinal’s dignity as soon as there was a credible accusation of abuse of a minor. For a Pope who does not hide the trust that he places in certain prelates, I never heard him refer to this so called great advisor for the pontificate for episcopal appointments in the United States. I can only surmise that some of those prelates are not of your preference or the preference of your friends who support your interpretation of matters. I think it is abhorrent, however, for you to use the clamorous sexual abuse scandal in the United States to inflict an unmerited and unheard of a blow to the moral authority of your superior, the Supreme Pontiff.

I have the privilege of having long meetings with Pope Francis every week to discuss the appointment of bishops and the problems that affect their governance. I know very well how he treats persons and problems: with great charity, mercy, attentiveness and seriousness, as you too have experienced. I think it is too sarcastic, even blasphemous, how you end your last message, purportedly appealing to spirituality while mocking the Holy Father and casting doubt about his faith. That cannot come from the Spirit of God.

Dear brother, how much I wish that I could help you return to communion with him who is the visible guarantor of communion in the Catholic Church. I understand that deceptions and sufferings have marked your path in the service to the Holy See, but you should not finish your priestly life involved in an open and scandalous rebellion that inflicts a very painful wound to the Bride of Christ, whom you pretend to serve better, while causing further division and confusion among the People of God. How could I answer your call except by saying: stop living clandestinely, repent of your rebelliousness, and come back to better feelings towards the Holy Father, instead of fostering hostility against him. How can you celebrate Mass and mention his name in the Eucharistic Prayer? How can you pray the Holy Rosary, or pray to Saint Michael the Archangel, or to the Mother of God, while condemning the one Our Lady protects and accompanies every day in his burdensome and courageous mission?

If the Pope was not a man of prayer; if he was attached to money; if he favored riches to the detriment of the poor; if he did not demonstrate a tireless energy to welcome all miseries and to address them through the generous comfort of his words and actions; if he did not seek to implement all possible means to announce and to communicate the joy of the Gospel to all in the Church and beyond her visible horizons; if he did not lend a hand to the families, to the abandoned elderly, to the sick in body and soul and, above all, to the youth in their search for happiness; one could prefer someone else, according to you, with a different political or diplomatic approach. But I cannot call into question his personal integrity, his consecration to the mission and, above all, the charisma and peace he enjoys through the grace of God and the strength of the Risen One.

Dear Viganò, in response to your unjust and unjustified attack, I can only conclude that the accusation is a political plot that lacks any real basis that could incriminate the Pope and that profoundly harms the communion of the Church. May God allow a prompt reparation of this flagrant injustice so that Pope Francis can continue to be recognized for who he is: a true shepherd, a resolute and compassionate father, a prophetic grace for the Church and for the world. May the Holy Father carry on, full of confidence and joy, the missionary reform he has begun, comforted by the prayers of the people of God and the renewed solidarity of the whole Church, together with Mary, Queen of the Holy Rosary!

Marc Cardinal Ouellet Prefect of the Congregation for Bishops,

Feast of Our Lady of the Holy Rosary, October 7th 2018.

來源:梵蒂岡新聞網

圖片:Catholic News Service

Secured By miniOrange