聖週五拜苦路禮儀:受苦者從羅馬鬥獸場發出祈求和平的吶喊

圖片:Vatican Media

戰爭、不公義、貧窮、暴力痛苦的吶喊與和平、永遠不再有戰爭、對話、希望、歸依、寬恕的呼求交織,瀰漫了在羅馬鬥獸場舉行的拜苦路禮儀整個過程。天還未全黑,2萬多身穿冬衣手持蠟燭的參禮人士,已經把鬥獸場附近的帝國大道擠得水洩不通。禮儀在西斯汀聖堂歌詠團的“天主的羔羊”歌聲中開始。這個紀念基督走向哥耳哥達山受苦受難事跡的拜苦路禮儀,今年由教宗羅馬教區代理主教德多納蒂斯樞機主持。這是由於教宗方濟各日前因支氣管炎入院就醫剛出院不久,不宜在寒冷的夜晚舉行露天活動。但他雖然身在住所,卻在精神上全場陪伴信友們參與禮儀,和他們一同祈禱。

今年的拜苦路禮儀也和往年一樣,通過電視和廣播電台向全球各地轉播。德多納蒂斯樞機在結束禮儀時,衷心地向天主說出14句感謝詞,感謝天主在人們犯罪、忤逆、作惡時沒有遺棄人類。而這些惡行的受害者正是今年苦路默想的撰寫人,他們以自己的痛苦經歷作了見證。這些不同種族、宗教的人,有些目睹了自己的子女、父母在炮火中喪生,有些身心遭受了暴力蹂躪,有些在衝突中失去家園,被迫擠上小船在海上漂流失去生命,或是流落在沙漠、沼澤中受苦,或是被趕進營中受酷刑。

分享這些痛苦經驗的,是些幸存下來的寡婦、難民、孤兒,在利比亞被施苦刑的難民們、巴爾乾半島戰爭中受迫害的神父們。被侵略國和侵略國的年輕人都哭訴他們的喪親之痛;若瑟夫和約翰遜這兩名16歲和14歲的少年說,他們只希望能夠玩耍和上學,卻被迫要在擁擠的營中生活。此外,還有為人父母的人,年輕的和年邁的人,神父、修女、傳教士們,他們都因自己的悲慘經歷和目睹親人被地雷、刀槍、仇恨所傷所害,而忍受共同的苦痛。正如苦路第五處默想的撰寫人說的:“只需經驗一次,便永遠不會忘記。”

這一切都令人們熱切渴望和平,而“和平的呼聲”也正是教宗方濟各所選定的主題。這是來自中東、非洲、亞洲、烏克蘭……的呼聲。東南亞的信友在默想中講述他們的故事說:“我們是一個愛好和平的民族,然而我們卻被衝突這個十字架壓碎……。”這些受苦的人在敘述本身的痛苦的同時,也祈求天主賞賜希望、對話、歸依、寬恕的恩典。

在拜苦路禮儀中舉十字架的人士,也是一些戰爭、暴力的受害者,他們是戰爭和暴力的痛苦遍布全世界的記號。他們中有來自中美洲的青年和逗留在羅馬的難民。進行苦路第十四處時,一名圍著代表烏克蘭顏色圍巾的俄羅斯青年,在默想馬里烏波爾青年的見證中,舉著十字架前行。在場的背負痛苦十字架的人中,最年幼的,是一名僅數個月的女嬰,她和懷抱她的母親、舉十字架的父親,一起走了第十一處苦路。

整個拜苦路過程是在充滿虔敬的氣氛中靜默地進行。禮儀在主禮的德多納蒂斯樞機誦念謝主恩的十四句禱詞後結束:“感謝主耶穌,因祢在我們的黑夜中點起了光,使我們間的分歧得到和解,所有人成為弟兄姐妹,成為同一天父的子女。”所有弟兄姐妹,讓我們一起不屈不撓地背負人類痛苦的十字架!

來源:梵蒂岡新聞網

教宗主持公拜苦路:求主恩賜羞愧、懺悔和希望

2018年3月30日聖週五晚上,教宗方濟各在羅馬鬥獸場為信友們主持了公拜苦路。在活動結束之際,教宗誦念了一篇祈禱詞,祈求天主幫助我們擺脫各種形式的傲慢,讓我們充滿羞愧、懺悔和希望,如同右盜那樣「以真誠奪得了樂園」。

這是教宗方濟各第6次在羅馬鬥獸場主持公拜苦路,聚精會神地默觀耶穌走上哥耳哥達的苦路十四處。適逢今年將召開以青年為題的世界主教會議,教宗特意把苦路默想託付給15名意大利的高中和大學生。他們撰寫的默想呈現出人類的自私、冷漠和仇恨,以及耶穌的謙卑、受苦和祂對天父旨意的全然順從。

成千上萬盞燭火照亮了黑夜,教宗的禱詞直入世人的內心深處。他呼求道:「主耶穌,求祢不斷賜給我們神聖的羞恥之恩、希望之恩。在祢的至高聖愛前,我們滿心羞愧,因為我們讓祢為我們的罪過受苦,自己卻倉皇而逃;我們沒有選擇祢,而是選擇了巴辣巴、權力、外表、財神和世俗。」

教宗說:「羞愧,是因為我們以口舌、以心靈試探了祢,每當我們面臨考驗時,總會對祢說:『如果祢是默西亞,就救祢自己吧,這樣我們才相信!』羞愧,是因為許多人,甚至連祢的某些僕人都任由野心和虛榮蒙蔽自己,喪失他們的尊嚴與初愛;羞愧,是因為我們世代留給青年一個在分裂和戰爭中破碎的世界、一個在自私中毀滅的世界,在其內青年、弱小者、病患和老人都受到排斥。耶穌,羞愧是因為我們喪失了羞恥心。然而,天主的聖愛偉大無比,這便是我們的希望。希望存在於寬恕和友愛的訊息內,至今仍激勵人們戰勝敵意和恐懼;希望也存在於犧牲中,它在利潤至上的世界裡鼓舞許多青年獻身於天主。」

教宗說:「希望,是因為有眾多男女傳教士今日仍持續對人類沉睡的良知提作出挑戰,冒著生命危險在貧窮、被丟棄、遷徙、隱而不顯、受到剝削、忍飢挨餓和遭受監禁的人身上服事祢;希望,是因為祢那由罪人組成的聖潔教會,在所有令她威信掃地的企圖之下,今日仍持續作光,照亮、鼓勵、寬慰人心,並且見證祢對世人的無窮聖愛、愛人利人的榜樣、救恩的方舟,以及確信與真理的泉源。」

「此外,希望也存在於十字架上;它是膽怯和許多經師及偽善者之貪婪的後果,同時也是主耶穌復活的泉源。教宗於是定睛仰望十字架,懇求人子幫助我們脫去左盜、目光短淺者和腐敗之人的傲慢,因為他們將人子視為可利用的機會、可批評的獲罪者、可嘲笑的失敗者、可卸責的機會;他們將自己的罪過推卸到他人、乃至天主的身上。」

最後,教宗祈求道:「天主子,我們祈求祢讓我們與右盜相結合。他以充滿羞愧、懺悔和希望的目光凝望著祢,懷著信德的目光在祢挫敗的外表下看到神聖的勝利,從而誠服在祢的慈悲前,以真誠奪得了樂園,亞孟!」

教宗方濟各在公拜苦路結束時誦念的一篇祈禱詞

英語全文

Working translation of Pope Francis’ reflection

at the end of the Stations of the Cross at the Colosseum in Rome

by Fr. Thomas Rosica, CSB from the original text in Italian

Lord Jesus, our gaze is turned to you, full of shame, repentance and hope.

In the face of your supreme love, shame pervades us for leaving you alone to suffer for our sins:

-the shame to have escaped before the test even though you have said thousands of times: “even if everyone leaves you, I will never leave you”;

-the shame of having chosen Barabbas and not you, the power and not you, the appearance and not you, the god of money and not you, the mundanity and not the eternity;

-the shame for having tempted you with your mouth and heart, every time we have been in front of a trial, telling you: “if you are the messiah, save yourself and we will believe!”;

-shame because so many people, and even some of your ministers, let themselves be deceived by ambition and vain glory, losing their worthiness and their first love;

-shame because our generations are leaving young people a world fractured by divisions and wars; a world devoured by selfishness where the young, the small, the sick, the elderly are marginalized;

-the shame of having lost the shame;

-Lord Jesus, always give us the grace of holy shame!

Our gaze is also full of a repentance that pleads your mercy before your eloquent silence: repentance that sprouts from the certainty that only you can save us from evil, only you can heal us from our leprosy of hatred, selfishness, pride, greed, revenge, greed, idolatry, only you can embrace us by giving back the filial dignity and rejoice for our return home, to life;

-the repentance that springs from feeling our smallness, our nothingness, our vanity and that lets itself be caressed by your sweet and powerful invitation to conversion;

-the repentance of David who finds his only strength in you from the abyss of his misery;

-the repentance born of our shame, born of the certainty that our heart will always remain restless until you find yourself and in you its only source of fullness and quietness;

-the repentance of Peter who, when he met your eyes, wept bitterly for having denied you before men.

Lord Jesus, always give us the grace of holy repentance!

In front of your supreme majesty, the spark of hope lights up in the darkness of our despair because we know that your only measure of love is to love us without measure;

-the hope that your message continues to inspire, even today, so many people and peoples that only good can defeat evil and wickedness, only forgiveness can bring down resentment and revenge, only the fraternal embrace can disperse the hostility and fear of the other;

-hope because your sacrifice continues, still today, to emanate the scent of divine love that caresses the hearts of so many young people who continue to consecrate their lives becoming living examples of charity and gratuity in our world devoured by the logic of profit and easy money;

-the hope that so many missionaries continue, even today, to challenge the sleeping consciousness of humanity, risking their lives to serve you in the poor, in the rejected, in the immigrants, in the unseen, in the exploited, in the hungry and in prisoners;

-the hope that your Church, holy and made up of sinners, continues, even today, despite all the attempts to discredit it, to be a light that enlightens, encourages, lifts and bears witness to your unlimited love for humanity, a model of altruism, an ark of salvation and a source of certainty and truth;

-the hope because from your cross, fruit of the greed and cowardice of so many doctors of the Law and hypocrites, the Resurrection has burst forth, turning the darkness of the tomb into the splendor of the dawn of Sunday without sunset, teaching us that your love is our hope.

Lord Jesus, always give us the grace of holy hope!

Help us, Son of man, to identify ourselves with the good thief who looked at you with eyes of shame, of repentance and hope, who, with the eyes of faith, saw in your apparent defeat the divine victory and so knelt before your mercy and with honesty has robbed paradise! Amen!

來源: 梵蒂岡電台

圖片: catholicnews.com

Secured By miniOrange