2018年10月28日,以青年為題的第十五屆世界主教會議普通會議常會向全世界的青年發表一封公開信。希望和信心是這封信函的關鍵詞。與會神長們寫這份信,是因為他們願意聆聽「永遠年輕的基督」的聲音,認可青年的聲音,因為世界和教會需要他們追求夢想的力量。
第十五屆世界主教會議普通會議常會
與會神長致青年信函
全世界的青年們,我們作為世界主教會議的與會神長向你們表示問候,帶給你們充滿希望、信任和安慰的話語。這些天,我們齊聚一堂,聆聽耶穌即“永遠年輕的基督”的聲音,並藉著祂聽到你們的諸多聲音,你們的歡呼、抱怨及沉默。
我們瞭解你們內心的追求,你們的喜悅和希望,以及使你們感到不安的痛苦和焦慮。我們願意此刻你們能聽一聽我們的這番話:我們願意分享你們的喜悅,好使你們的期望變成理想。我們堅信你們會以生活的熱情投入自己的理想,在你們有生之年和人類歷史中實現你們的夢想。
我們的軟弱不應使你們沮喪,脆弱和罪惡也不該阻礙你們的信心。教會是母親,她不會拋棄你們,她願意陪伴你們踏上新的旅途,穿越險峻的道路,聖神的風在那裡呼嘯,一掃冷漠、膚淺和氣餒的迷霧。
天主竟這樣愛了世界,甚至賜下祂的聖子耶穌,然而當世界屈服於物質、及時的成就、享樂和對弱者的壓榨時,你們要幫助它重新站起來,把目光投向愛、美、真理和正義。
我們和你們中的一些人,以及許許多多透過祈禱和關愛與我們同在的人,一起走過了一個月的時光。我們希望這旅程能在世界各地繼續延續,主耶穌派遣我們去那裡成為傳教的使徒。
教會和世界迫切需要你們的熱情。對於那些弱勢群體、窮人和生命遭受創傷的人而言,你們要成為他們的旅伴。
你們是現在,更是光明的未來。
Letter from the Synod Fathers to Young People
We the Synod Fathers now address you, young people of the world, with a word of hope, trust and consolation. In these days, we have gathered together to hear the voice of Jesus, “the eternally young Christ”, and to recognize in Him your many voices, your shouts of exultation, your cries, and your moments of silence.
We are familiar with your inner searching, the joys and hopes, the pain and anguish that make up your longings. Now we want you to hear a word from us: we wish to be sharers in your joy, so that your expectations may come to life. We are certain that with your enthusiasm for life, you will be ready to get involved so that your dreams may be realized and take shape in your history.
Our weaknesses should not deter you; our frailties and sins must not be an obstacle for your trust. The Church is your mother; she does not abandon you; she is ready to accompany you on new roads, on higher paths where the winds of the Spirit blow stronger – sweeping away the mists of indifference, superficiality and discouragement.
When the world that God so loved, that he gave us his only Son, Jesus, is focused on material things, on short-term successes, on pleasures, and when the world crushes the weakest, you must help it to rise up again and to turn its gaze towards love, beauty, truth and justice once more.
For a month, we have walked together with some of you and with many others who have been united to us through prayer and affection. We wish to continue the journey now in every part of the earth where the Lord Jesus sends us as missionary disciples.
The Church and the world urgently need your enthusiasm. Be sure to make the most fragile people, the poor and those wounded by life your traveling companions.
You are the present; be a brighter future.