華盛頓總教區總主教就美國國會大廈抗議活動發表聲明

鹽與光

2021年1月 7日
圖片:Archdiocese of Washington

華盛頓總教區總主教
就美國國會大廈抗議活動發表聲明
2021 年 1 月 6 日

華盛頓特區 -- 華盛頓總教區總主教威爾頓·格雷戈里樞機針對今天晚上在美國國會大廈的抗議活動發表了以下聲明:
「美國國會大廈是過去幾個世紀以來人們有權利地遊行示威的聖地,為各種各樣的觀點而發聲。我們美國人應該尊重這個辯證與立定我們國家法政的場所。當那國會所銘記的自由傳統被褻瀆與侮蔑時,我們應該感受到侵犯。
我為我們當選的官員,職員,工人,抗議者,執法人員以及美國國會大廈的鄰居們的安全祈禱。已有受傷和巨大損傷,包括有關喪生的報導。在此關鍵時刻,我們必須有意識地停下來,一起為和平祈禱。近期主導我們全國對話的分裂語調必須有所改變。那些採取煽動性言論的人必須對煽動我們國家日益增加的暴力行為承擔一定的責任。
我們被召叫成為一個具有民主價值觀的民族,即使大家持不同意見,也要尊重別人。作為尋求在生活中將天主帶入這個世界的有信仰的人,我們必須承認持不同意見者的人格尊嚴,並尋求與他們合作,以確保所有人的共同利益。」

Statement of Cardinal Wilton Gregory
on the Protests at the U.S. Capitol
(January 6, 2021)

WASHINGTON, D.C. – Cardinal Wilton Gregory, Archbishop of Washington, issued the following statement this evening on the protests at the U.S. Capitol:
“Our United States Capitol is sacred ground and a place where people over the past centuries have rightly demonstrated, representing a wide variety of opinions. We Americans should honor the place where our nation’s laws and policies are debated and decided. We should feel violated when the legacy of freedom enshrined in that building is disrespected and desecrated.
I pray for safety – of our elected officials, staffers, workers, protesters, law enforcement personnel, and neighbors to the United States Capitol. There are injuries and tremendous harm, including reports about the loss of life. Together, we must intentionally pause and pray for peace in this critical moment. The divisive tone that has recently so dominated our national conversations must change. Those who resort to inflammatory rhetoric must accept some responsibility for inciting the increasing violence in our nation.
We are called to be a people of democratic values that respect the opinions of others, even when we disagree with them. As people of faith seeking to bring our Lord into this world by how we live, we must acknowledge the human dignity of those with whom we disagree and seek to work with them to ensure the common good for all.”