二十種語言表達聖福若瑟「愛♥福傳」精神
四大洲聲音唱出「愛是所有人都懂得的語言」
《愛‧福傳-香港第一位聖人聖福若瑟神父傳》主題曲「愛♥福傳」多語言版
加拿大東岸時間
2019年7月6日(星期六)
上午11時30分至中午12時
於《鹽與光》中文節目時段內
電視首播
鹽與光電視網上直播視頻
以下是製作音樂劇《愛‧福傳-香港第一位聖人聖福若瑟神父傳》
主題曲「愛♥福傳」多語言版的一些點滴:
-創作背景-
該片的後期製作在2018年10月完成後,製作單位一直希望有機會能把聖人事蹟介紹給全世界。畢竟電影是粵語發音,他們於海外宣傳時,發覺如果有一首讓全世界大部分觀眾都能引起共鳴和親切感的歌曲會讓宣傳效果事半功倍,同時也希望藉此宣傳於本年內完成的多個語言字幕版本,於是在有限的資源下製作該片主題曲的「多語言版」MV,希望藉著該MV吸引不同國家觀眾的注意,從而引起他們觀看該片的興趣,也與福神父一生為福傳而學習多種語言的經歷不謀而合。
-製作團隊-
此曲為香港作曲家、該片音樂監製鄭汝森博士的創作,原曲填詞是聖言會會士、該片的出品人談雷濤神父和Dominic Kwok先生,由27位歌者以20種語言演繹,是亞洲、歐洲、美洲及非洲族群的一次聯手演出。參加的歌者包括:
-香港著名尺八演奏家、香港中文大學音樂系講師千鳥幸生先生;
-現任香港大學音樂系校友會主席、聲樂家及女中音麥可明女士;
-聲樂家、指揮家、器樂家、作曲家、維也納兒童合唱團學院合唱團現任指揮祈雅麗女士;
-香港電子音樂樂隊Deer Mx主唱Adriana Martinez Falcon女士;
-前香港古巴音樂樂隊Son Xango成員David Antonio Aguilar Rendón先生;
-法國、韓國、印尼、印度馬拉亞利人在港天主教徒團體合唱團代表;
-維也納兒童合唱團學院合唱團;
-來自喀麥隆、希望枝子團體ROAD計劃(人道事務)的負責人Roy Njuabe先生;
-來自越南的聖言會修士Br. Peter Lê Thế Hải, SVD;
-香港龍耳電視台的手語翻譯員;
-該片的演員、歌者和幕後人員代表等等。
另外,負責拍攝及剪接的是香港資深電視製作人,該片的技術總監陳高華先生,而負責後期製作的是香港著名導演詹可達團隊。
-多語言字幕-
音樂劇的全部18種語言字幕版本(繁體中文、簡體中文、英語、日本語、韓國語、他加祿語、印尼語、烏爾都語、印地語、馬拉雅拉姆語、越南語、法語、德語、意大利語、葡萄牙語、西班牙語、中國手語、香港手語和粵語口述影像)預計於2019年年底前完成,全球觀眾可以在YouTube頻道觀看,一部分版本已經上載。
查詢更多資料可以電郵至 [email protected]
最後,製作單位也再次感謝《鹽與光天主教媒體機構》協助校對法文字幕。
點擊收看音樂舞台劇「愛‧福傳」專訪及舞台劇
專訪嘉賓:
談雷濤神父 – 聖言會會士及《愛‧福傳》音樂舞台劇的出品人
顏麗娜女士 《愛‧福傳》導演/編劇
張衛健先生 《愛‧福傳》聲音演繹
《愛‧福傳》粵語版
曲:鄭汝森
詞:談雷濤神父、Dominic Kwok通過福傳我才明白
聖言已成血肉降生
用愛去待人 有天主護蔭
尋覓主真言 思考信仰本份
通過福傳燃點純真 心中歡欣慶幸
傳福音者 步伐歡快
尋獲新生命 導向的足印*你要我要 宣佈主的福音
用天天光陰 經歷心跳教訓
聖父聖神 耶穌在心頭
傳播福音的決心
你愛我愛 唱詠主的福音
聖福若瑟的一生積極去找真理
愛是語言 傳四面八方
傳播福音 分秒鐘 發奮*千百種言語在人間
花一般的燦爛
別去昨日行動是福傳
聖福若瑟為愛犧牲
Repeat(*)