夏志誠主教在「負傷世界的同行者」七一祈禱會全文分享

圖片:香港天主教正義和平委員會

2021年7月1日,香港基督徒學會、普世合一運動社會牧職暑期實習計劃、香港天主教勞工事務委員會、香港天主教正義和平委員會合辦了一個名為「負傷世界的同行者」七一祈禱會,特意為香港社會的市民和教友能找到釋放與盼望之路。當晚的分享嘉賓有香港教區夏志誠輔理主教及陳朗昇先生(基督徒新聞工作者)。以下是夏志誠輔理主教在祈禱會的全文分享:

今天是7月1日,自從1997年之後,這一天為香港的社會有非常特別的意義。回歸已踏入第24個年頭了,一切如何?大家有目共睹。為不少人來說,似乎社會的多方面都在走下坡:露宿街頭的人越來越多、年齡越來越低,領受免費飯盒的人龍越來越長,公屋輪候時間越來越耐,私樓呎價越來越貴,教育要小心的地方越來越闊,傳媒的空間則越來越窄,這些現像似乎非常切合我們祈禱會主題所提及的負傷世界。
但是整個主題卻是:負傷世界的同行者。問問我們自己:怎樣可以跟這個負傷的世界同行呢?這兩年,我們中間不少人感到灰心、受挫、厭煩、無力、內心充滿負面的情緒和壓抑,怎樣還可以跟負傷的世界同行呢?我們憑什麼呢?讓我們坦然承認,我們受傷了,疲累了,無力前行了!
在剛才所讀的聖經中,聖伯多祿勸慰我們,在我們的身旁有基督,負傷的基督與我們同行。 其實他一直都在,只是我們若不是受了傷,我們不會轉向他,我們會一直靠自己的力量,認為我們可以成就一切自己所渴望的,甚至可以在地上建立天國。如今我們受傷了,疲累了,無力了,這樣,反而讓我們意識到他的臨在,容讓他來親近我們,由此發現到他一直都在,一直都在眷顧我們。他才是我們真正的力量和平安,原來只因為他的同行,我們才有能力與負傷的世界同行。
基督怎樣與我們同行?聖伯多祿告訴我們,他為我們留下了為人受苦的榜樣,就是在面對不公不義的痛苦磨難時,仍然去愛,愛到底:「他受辱罵,卻不還罵;他受虐待,卻不報復。」我們人,做不到的,他卻做到了,因為他是基督,是天主。所以,我們必須投奔他,信賴他,向他訴說我們的苦痛、我們的埋怨、哀傷、無助、不解,把一切的一切,都交託給他,信賴他是行公義審判的天主,正如他在他的苦難中,將自己交給那照正義施行審判的天主一樣。
各位兄弟姊妹,伯多祿還說「基督為我們受苦」。為什麼呢?為什麼基督要為我們受苦呢?我們做錯了什麼?因為原來在我們裏面有很多自私、嫉妒、仇恨、埋怨、憤怒、陰暗;當我們義正嚴詞捍衛很多價值的時候,我們自己並不是毫無瑕疵的;當我們為弱勢社群發聲,為他們爭取權益的時候,我們自己也不是完全正義的。我們有我們的軟弱、有限,可是,基督不但體諒我們的軟弱、有限,而且跟我們一起背負這些軟弱、有限。他的傷痛其實是我們所造成的,但他卻寬恕我們、憐憫我們,毫不跟我們計較,反以他的受傷來醫治我們的受傷。
如此,幾時我們不斷的努力,在各種際遇中,以基督作為榜樣,去追隨他的足跡,我們會發現社會上所發生的種種,歷史上所出現的一切,包括這兩年牽動我們情緒,令我們痛心疾首,不敢回憶的事件,都不過是人生舞台上的背景板而已,要襯托出的是我和主的關係:叫我去發現,身為天主的他,為我受傷,為我受苦,因而我能夠肯定自己的價值、自己的身份、自己的尊嚴,因而我有力量走出傷痛。這就是伯多祿所說的:「我們要因他的創傷,而獲得痊癒。」
這種靈修,是叫人離開世界嗎?離地嗎?的而且確有點像似如此,不過,我們暫時離開那些「看得到」的日常生活的種種事務,轉移進入自己的內心世界,其實是與「那看不到」的真實相遇,與天主相遇。
今天我們聚集在這裏,是參加一個祈禱會,因為我們知道、意識到,我們需要天主,需要投奔他,我們需要偕同其他兄弟姊妹一起來投奔天主。不過,首先讓我們不是要求他為我們做這個、做那個,而是求天主給我們恩寵,去發現、去肯定受傷的基督與我們同在,給我們力量去學習他的榜樣,追隨他的足跡。
舊約訓導篇有這樣的一句話說:「事事有時節,天下任何事皆有定時。」也許現在不是行動的時間,而是反省、默觀、祈禱的時間,容讓我們有機會去親近生命的源頭、平安的源頭、力量的源頭。唯有認清我們的真實處境,也就是在天主內看世情、看世事,我們才有力量離開混亂,重拾生命中的盼望。我們會重新發現:「改變人心和改變社會是分不開的。」這樣,我們才有力量,與其他負傷的兄弟姊妹同行,與負傷的世界同行。
究竟怎樣可以與負傷的世界同行?在這裏,想用前捷克總統哈維爾所寫的《無權勢者的力量》一書來跟大家分享。在書中的一個重要觀念是:「活在真實中」,也就是要活得像一個人,要竭力活出人該有的價值觀,活出生命的意義,人生的價值,自我道德良知的要求。這些看似陳腔濫調,卻正是拒絕活在謊言裏,拒絕活在荒謬中,所必須堅持的。在生活的各方面致力實踐真誠,對個人生命負責,守住人性尊嚴的底線,緊守個人專業等等。比喻教會的專業就是愛主愛人,而非愛財愛權;醫護人員的專業,是救傷扶危,不管受傷者有什麼背景,都盡力救治,保障私隱;做學術研究的專業,就是準確理解資料、證據,而非穿鑿附會,捏造事實,維護權貴,掩蓋真理。

這樣,在實踐中活出行動的意義及目的,戰勝無力感,克服存在的危機,維護人性的尊嚴,就是維護做天主子女的尊嚴。各位兄弟姊妹,真正的關鍵不是負傷,而是同行。只要同行,我們會發現有前途、有光明,不會因我們的短視和懦弱而看不見前面的路,不會因習慣了恐懼和冷漠而未能看到同行的基督,及與世界同行。

來源:香港天主教正義和平委員會

香港七一祈禱會:「主賜平安,不膽怯。」(若14:27)

圖片:香港天主教正義和平委員會

(鹽與光天主教傳媒訊) 2020年7月1日,香港天主教正義和平委員會、香港天主教勞工事務委員會、基督徒關懷香港學會、香港基督徒學會、香港基督教協進會—普世合一運動社會牧職暑期實習計劃一起合辦「七一祈禱會」,主題是「主賜平安,不膽怯」(參若14:27)。

網上重溫

下載七.一祈禱會場刊

圖片:香港天主教正義和平委員會

祈禱會在香港灣仔聖母聖衣堂舉行,透過祈禱、讀經、見證分享、短誦及聖詠,再次提醒我們耶穌基督將平安留給我們,要我們不要膽怯,因祂與我們同行,讓我們一起向上主祈求,持守真理,實踐天國價值,穿越黑暗,等待光的來臨。

當晚的讀經選自若望/約翰福音第14章27節(和合本聖經):

「我留下平安給你們;我將我的平安賜給你們。我所賜的,不像世人所賜的。你們心裡不要憂愁,也不要膽怯。」

香港教區夏志誠輔理主教是其中一位分享者,以下是夏主教分享全文,由香港天主教正義和平委員會供稿。

讓我們一起為香港社會祈禱,為香港教會祈禱。

圖片:香港天主教正義和平委員會

【夏主教分享中文全文】

港版國安法剛於昨天通過了。23年前,有人說回歸不過是換一支旗而已,什麼都不會變的,到了今時今日,我們才明白換一支旗是什麼意思,50年不變,一國兩制,是可以怎樣解釋的。遠的不說,過去幾年,特別是由雨傘運動開始、反國教、反修例等等,香港社會經歷了一浪接一浪的衝擊,走到今天,面對前路,我們還有多少信心?還有多少勇氣呢?搜索枯腸,好像內裡只剩下不安,極度的不安。

剛才我們聽到主耶穌說,他要把平安留給我們,把他的平安賜給我們,這為我們是極大的安慰。當時他在晚餐廳,他完全體會門徒因意識到師傅將要蒙難,而心煩意亂、膽怯徬徨,即將要被捕的耶穌,反而安慰門徒。由此可見,耶穌有著多麼大的平安啊!耶穌說,他所賜的平安,不是這世界的平安,而是「他」的平安。耶穌當時身處羅馬帝國的盛世,歷史上稱為「羅馬和平」。在那時代,羅馬以完善的法律制度聞名,可惜,最終他們是以法律之名,來保障帝國政權的安穩;這樣的平安建立在操縱掌管之上,是有權勢者的平安,是無權勢者沾不上邊的平安。要保障這樣的平安,政權需要以強力攝服異見,消滅雜音,剷除一切認為可能製造麻煩、騷擾秩序的人,耶穌就是其中的一位。因此,世界的平安是一部分人犧牲了其他人而獲得的平安,而這一部分掌權的人自己卻是惶徨終日,擔心失去權力,所以,世界的平安是虛假的平安。

耶穌所應許的平安,並不是這樣的。他所恩賜的平安,是真正的平安。這種平安不會威脅其他人,犧牲其他人,甚至能夠與苦難並存。耶穌的平安建基於十字架上,因此,他能夠面對世間一切的痛苦。耶穌的平安是一種關係,是與天父的關係。在這關係裏,耶穌深深體會到自己是父所愛的。天父的愛,永恆不變,從不挽回,總不撤銷;有如在一個雷電交加的晚上,小孩子在睡覺中驚醒,發抖惶恐,呼叫:媽媽、爸爸!父母來到床邊,給他安慰,給他說:「不用害怕!爸媽在這裏。」這是什麼意思?雷電繼續在外面肆虐,但是小孩子不再害怕了,因為父母與他同在。耶穌應許的就是這樣的平安,這是他的平安,是他經歷十字架的苦難,仍然不失去的平安。各位兄弟姊妹,這就是我們所需要的,在暴風巨浪之中的平安。

這份平安給我們勇氣,給我們力量。耶穌說,擁有這份平安,我們不會煩亂,不會膽怯;耶穌不是說說而已,他以自己的行動,印證他所說的。在他安慰門徒以後,雖然明知有苦難在前面,他從容的走出晚餐廳,一無所懼,走到將要在哪裏被捕的山園裏,坦然面對要來的一切,沒有逃避,沒有畏縮。當士兵來到山園要捉拿他時,他竟然主動上前對他們說:「我就是」;當在審判時被一個差役無理掌摑時,他毫無懼色的說:「我如果說得不對,你指出哪裏不對,如果對,你為什麼打我?」在耶穌之內,有著一份極深的平安,以致即使處於這樣的困境,他仍然有勇氣,有力量,維護自己的尊嚴,拒絕接受不公不義的對待。那是天主子女的尊嚴,因而也是每一個人的尊嚴,是因為天主的愛而享有的尊嚴,世界上沒有一種權勢可以將它奪去,也沒有一種武力可以將它剷除。按照天主教的社會訓導,所有人權的最終基礎,就是源自這一份人性的尊嚴。這份尊嚴告訴我們,我們不是奴隸,而是天主自由的子女。

的確,耶穌的平安給我們很大的力量,但很奇怪,這是一份被動的平安。耶穌說,他要把這樣的平安「留給」我們,將他的平安「賜給」我們。他沒有說,要我們去爭取,而只要我們接受。耶穌的平安是一份禮物,不是靠人力可以獲得或者成就的,因為它是來自天父無條件的愛。我們唯一所需要做的是相信,相信我們是他可愛的子女,相信在任何環境之中,都是他可愛的子女,都擁有一份無比的尊嚴。這份平安的被動性十分重要,因為我們是人,充滿各種限制,靠我們自己,我們會容易走上極端,或者因為恐懼不安而到做出非理性的事,或者怕到什麼都不敢做。在這些時候,讓我們不要忘記,主耶穌的平安是禮物,只要相信,在任何環境中我們都享有,不會失去。

任何環境,包括順境、逆境,各位兄弟姊妹,我們信仰的標記是十字架,讓我們記得,是十字架!十字架自然有痛苦、有迫害,不過,因著耶穌,十字架是痛苦也是喜樂,是軟弱也是力量,是罪過也是恩寵,是迫害也是煉淨,是死亡也是復活。主耶穌曾說過,作他的門徒,必須背上這樣的十字架,亦步亦趨的跟隨著他;也就是說,在任何環境中,要始終相信,自己是天主所愛的子女,如同耶穌一樣。憑著這份愛情,堅定於不移的平安之中,將苦難化為喜樂,在軟弱中彰顯力量,在失望中永不絕望,能夠穿越苦難,甚至死亡,到達復活、新生。

當然,這絕對不是一件容易的事,可是,各位兄弟姊妹,如果昔日我們曾為在苦難中的兄弟姊妹祈禱,如果今天我們發現自己落在同樣的苦難之中,如果我們有主耶穌的平安,又有什麼值得害怕呢?讓我們感謝天主,因為我們終於能夠偕同我們在苦難中的兄弟姊妹,共負一軛,成為一體。

讓我們祈禱,求主恩賜我們平安,恩賜我們世界所不認識的平安,使我們面對一切,不會煩亂,也不會膽怯,因為已經得著他的平安!

來源:香港天主教正義和平委員會

【夏主教分享英文全文】

“Conquer Fear and Know God’s Peace” Pray for Hong Kong, 2020.7.1 at Our Lady of Mount Carmel Church (Hong Kong)

Scripture Reading:

Peace I leave with you; my peace I give to you; not as the world gives do I give to you. Let not your hearts be troubled, neither let them be afraid. (Gospel of John 14:27)

Homily (an excerpt) given by Bishop Joseph Ha, Auxiliary Bishop of the Catholic Diocese of Hong Kong:

Hong Kong’s national security law came into force overnight (June 30, 2020). Some may say the resumption of sovereignty over Hong Kong by the PRC simply means raising another national flag. Today, how would we understand the policy of “one country-two systems”, and the promised “fifty years unchanged”? Hong Kong has gone through a difficult path during these recent years: the Umbrella movement, protests against Moral and National Education curriculum, and anti-extradition bill protests. How much trust, strength and serenity remain in our hearts after all these blasts and clashes?

“Peace I leave with you; my peace I give to you”, Jesus promised us. In the farewell discourse at the cenacle, Jesus comforted the disciples by assuring them that He would give peace, a peace different from what “the world gives”.

By the time of Jesus, the Roman Empire was enforcing the “Pax Romana”, “Roman Peace” literally. It was a time of stability and order through the enactment of legislation, a peace enjoyed by the rulers of the Roman Empire, a peace maintained by eliminating voices of dissent. Jesus was one of such voices.

Jesus gives true peace, a peace that never threatens, never robs, but gets along with suffering. The true peace of Jesus is sourced from his crucifixion, thereby He can endure suffering of all kinds. The true peace of Jesus reflects a close relationship with God, and embraced by His love. God’s love never fails. He never withdraws His love. His love is eternal. His peace soothes during a thundering night and calms in the raging sea.

True peace gives us courage; true peace gives us strength. “Let not our hearts be troubled”, Jesus assures us. And Jesus demonstrates with examples: When Jesus knew that the Roman soldiers were preparing to arrest Him, he came forward with “I am” (John 18:5). When one of the officials slapped Jesus in the face, Jesus responded with, “If I have spoken wrongly, bear witness to the wrong; but if I have spoken rightly, why do you strike me?” (John 18:23) The real peace in Jesus exemplifies with inner strength and dignity, a dignity instilled with God’s love, a love that no one can rob of Him. The principles of the Church’s social teaching proclaim that human rights are rooted in the inherent dignity of each human person: We are not slaves but children of God. The real peace in Jesus is a gift: Never lose hope.

Jesus’ cross is a sign of the faith of Christians.
Jesus’ cross is a symbol of suffering, yet a symbol of joy;
a symbol of weakness, yet a symbol of strength;
a symbol of sins, yet a symbol of grace;
a symbol of persecution, yet a symbol of purification;
a symbol of death, yet a symbol of resurrection and eternal life.

Jesus said that to be His disciple, we have to take up our cross, to come after Him; with the unwavering faith that we will sustain in His real peace: our sorrows shall be turned into joys; in weaknesses then we are strong; amid all disappointments but never lose hope; and finally overcome death and have eternal life.

It would not be easy, for sure. But then, if we had prayed for our brothers and sisters who suffered intensely, and today, we find that we may have fallen into the same suffering. While the peace of Jesus dwells in our hearts, why should we fear? Let us give thanks to the Lord! Because finally we could share the same cross in communion with our brothers and sisters in Christ.

May we unite ourselves in prayers, together we shall overcome fear and find peace in our hearts through Jesus Christ our Lord!

來源:沸點

Secured By miniOrange