《愛•福傳-音樂舞蹈祈禱會》圓滿結束
讓香港市民通過祈禱在疫情中看見希望
(2021年11月15日,香港) 2021年為大聖若瑟年,花園道聖若瑟堂為隆重其事,每月敬禮 一位以若瑟為名的聖人作為慶祝,而十月該堂介紹的聖人為聖福若瑟。闊別三年,《愛•福 傳-香港第一位聖人聖福若瑟神父傳》音樂劇出品人聖言會會士談雷濤神父再次把該會的著名奧地利傳教士–聖福若瑟神父在中國的傳奇經歷帶回香港觀眾面前。
(2021年11月15日,香港) 2021年為大聖若瑟年,花園道聖若瑟堂為隆重其事,每月敬禮 一位以若瑟為名的聖人作為慶祝,而十月該堂介紹的聖人為聖福若瑟。闊別三年,《愛•福 傳-香港第一位聖人聖福若瑟神父傳》音樂劇出品人聖言會會士談雷濤神父再次把該會的著名奧地利傳教士–聖福若瑟神父在中國的傳奇經歷帶回香港觀眾面前。
日期:2021年10月14日(星期四)
香港時間:晚上七時半
地點:香港花園道37號聖若瑟堂
免費門票可於2021年9月30日起在以下地點索取:
花園道聖若瑟堂(香港花園道37號)
樂舞坊(香港銅鑼灣邊寧頓街17號邊寧頓商業大廈7樓)
活水中心(九龍觀塘巧明街114號迅達工業大廈1樓B室)
查詢:(852) 5248 6197 | [email protected] | facebook.com/sjf.musical/
「天主教奧斯卡」獲獎音樂劇《愛•福傳-香港第一位聖人聖福若瑟神父傳》
舉行珍藏版簽名儀式,出品人談雷濤神父首次透露十月以新形式和觀眾見面
在華語天主教電影史上首部獲得多項國際電影獎項,香港聖言會製作的-《愛•福傳-香港第一位聖人聖福若瑟神父傳》音樂劇,於年初發表了普通話配音版。這也代表了香港聖言會從2019年至今,為了紀念聖福若瑟封聖16週年開展的20個外語、手語、口述影像、配音版本的目標圓滿完成。為此,聖言會特意製作了16個珍藏版USB記憶體。配以刻有聖言會會徽和音樂劇名稱的木盒,和獨特編號。計劃贈與天主教香港及澳門教區的視聽中心、羅馬聖言會總部、香港電影檔案館、奧地利電影博物館及海外電視臺等等。製作單位於6月28日中午,假香港花園道聖若瑟堂舉行了珍藏版簽名儀式。
出席簽名儀式的有:音樂劇出品人聖言會會士談雷濤神父,音樂劇導演和編劇編舞家顏麗娜女士,及音樂劇音樂總監作曲家鄭汝森博士。
談神父說:「在活水基金、教友祁理權、音樂劇眾多演員、多個本港外籍天主教團體的熱心贊助及支持下,全部字幕版本都已經收錄於這次我們製作的珍藏版USB記憶體裡。希望此次活動可以讓更多人認識這位把天主的愛和信仰,從歐洲帶到中國的福若瑟神父的傳奇的生命旅程和精神。」
這個珍藏版包含了:繁體中文、簡體中文、英語、日本語、韓國語、他加祿語、印尼語、烏爾都語、印地語、馬拉雅拉姆語、越南語、法語、德語、義大利語、葡萄牙語、西班牙語、中國手語、香港手語、普通話配音和粵語口述共20個影像版本。而外語字幕版本,更讓本片成功引起國外媒體及電影界的關注,為香港宗教文化史增添了多項紀錄。
在2019年11月底於義大利羅馬舉行的第十屆「Mirabile Dictu 國際天主教電影節」上獲提名「最佳電影」最後三強,更榮獲「福傳電影獎」,成為在這個被梵蒂岡宗座文化委員會主辦,及譽為「天主教奧斯卡」的競賽中的,唯一一部中文入圍作品。也是香港天主教區有史以來,第一次也是目前唯一的一次,獲得此獎項。不僅如此,因為此福傳音樂劇配有多種外語字幕,讓影展評審團及全球觀眾,在觀賞和評審時,產生了極大的共鳴和感動。
談神父在儀式結束後,表示《愛‧福傳》獲得了出乎意料的迴響。聖福若瑟神父是因為服務山東南部被傷寒病疫情傳染的教友而逝世的。而我們全世界現在都在新冠肺炎疫情的折磨下生活。現在,各國政府也都在努力對抗新冠疫情。而聖福若瑟神父的神聖精神,以及聖人為中國人犧牲的超越國界的愛的精神,同現在全世界各個國家和民族同心協力,有著異域同工的鼓舞作用。故此,製作單位經過三個月評估,肯定了《愛•福傳》帶到觀眾面前的可能性。決定在本年十月以新形式,協同花園道聖若瑟堂慶祝聖若瑟年,每個月特別敬禮和介紹一個以若瑟為名字的聖人的活動。
兩個宗教團體,攜手舉行一場《愛•福傳 音樂舞蹈祈禱會》。顏女士及鄭博士將與德望學校合唱團及樂團、九龍華仁書院合唱團、樂舞坊和《愛•福傳》電影主題曲國際版主唱歌手將會攜手合作。在現場演繹電影樂曲及部分劇情,同步播放得獎電影精彩片段。談神父更會在表演的間隔中,帶領觀眾和演出人員,一起祈禱和作靈修反省。使現場觀眾再次親身感受聖福若瑟在中國福傳的奇妙旅程,更同時可以反省自己的靈性生命,與在疫情中我們和天主之間的關係。
談神父說:「我們希望在10月17日傳教節前為全港市民提供一個富有特色的福傳節目。因此聖言會趁『大聖若瑟年』尾聲及福若瑟神父封聖18週年之際,再次邀請顏女士和鄭博士為聖言會,編排一個讓觀眾耳目一新的表演。期待讓聖人對天主和中國人毫無保留的愛,為香港市民在疫情期間帶來正面樂觀的力量。」
顏女士說:「非常期待這個融合藝術元素的祈禱會!讓我們將禱詞融入悅耳旋律之中。並透過優美舞蹈表達對上主的情感,讓天主的愛透過聖福若瑟神父再一次撫慰我們的心靈。整個祈禱活動,都是通過聖人『愛』的精神,和我們每個人內心『永不熄滅滅的愛火』,幫我們每一個人可以自己的日常生活中,實踐上主『愛』的精神。」
鄭博士說:「很高興及榮幸,可以繼續參與聖福若瑟神父傳的新形式、新演出的音樂製作。讓福神父為傳教犧牲的精神以及我們福傳的工作得以延續下去。」
首先,謹代表「鹽與光天主教傳媒機構」向所有參與《愛‧福傳-香港第一位聖人聖福若瑟神父傳》舞台劇工作人員榮獲第十屆「Mirabile Dictu 國際天主教電影節」福音電影獎致以祝賀。《愛‧福傳》是一套由劇本、演員、配樂、音樂創作、舞台劇設計到拍攝等等,都是百份百香港本地製作的舞台劇。而它更是歷史性首部廣東話的舞台劇電影在羅馬奪得 Mirabile Dictu 國際天主教電影節福音電影獎,小編作為華人也感受到一份光榮。
我深信這一切都來得不容易,因此便邀請了《愛‧福傳》舞台劇的監製 Danny Anthony Shiu 以文字的形式,與我們分享感想,請大家細心欣賞他的文章。
文: 梁樂彥 Rodney Leung ,《鹽與光》中文節目製作人
2019年11月27日凌晨,我在航班CX293靜靜地等候飛機起飛。
我從窗口眺望午夜中的香港機場客運大樓,依然對現在要前往的目的地和這次旅程的原因感到難以置信,甚至可以說是不可思議。
這班飛機裡還有三位我認識的人,分別是樂舞坊的藝術總監顏麗娜老師、作曲家鄭汝森博士和教友黃其幹先生,我們因為過去兩年半內一直為一件事做義工而認識。雖然大家坐在不同的位置,但他們這次旅行的目的和我一樣。
我們是去羅馬參加11月28日晚上舉行的 Mirabile Dictu International Catholic Film Festival 的頒獎典禮,香港視聽中心翻譯為「國際天主教電影節」,內地天主教網站翻譯為「國際公教電影節」。這個電影節旨在推廣宣揚普世道德價值和優良楷模的電影、紀錄片和短片,於2010年由導演暨製作人 Liana Marabini 女士發起,一直受到梵蒂岡宗座文化委員會的鼎力支持,因此這個電影節常被外界譽為天主教的「奧斯卡」。香港天主教徒比較熟悉的幾部天主教電影和紀錄片,如《聖德蘭修女》(The Letters)、《依納爵‧羅耀拉》(Ignacio de LoyolaI: Soldier-Sinner-Saint)、《本篤十六世:信守真理》(Benedikt, in honor of the Truth)都先後在這個電影節裡得獎。
我們代表本屆電影節三部獲得「最佳電影」提名的作品之一、聖言會製作的粵語音樂劇電影《愛‧福傳-香港第一位聖人聖福若瑟神父傳》,和兩位羅馬聖言會總會派出的神父一同出席這次頒獎典禮。本屆典禮是在羅馬卡瓦列里‧沃爾多夫‧阿斯托里亞度假酒店 (Rome Cavalieri, A Waldorf Astoria Resort)舉行,晚上八時半開始,鑑於梵蒂岡宗座文化委員會主席拉瓦錫樞機(Cardinal Gianfranco Ravasi)出席而作出的安檢考量,主辦單位要求我一個星期前把代表團名單交給他們。另外,典禮採用奧斯卡的風格,主辦單位在現場才公布得獎名單,所以我們非常有機會跑了半個地球最後空手而回,但是我們幾位依然異常興奮,沒有期望得獎就不會失望而回,大家都把這次突如其來的旅程當作提早出現的聖誕禮物,一次有著「可一不可再」目的的自費旅行。
我看過其他兩部入圍電影的預告片,分別來自奧地利和波蘭,他們的水平是專業級的。據說奧地利的入圍電影《Otto Neururer, Hope Through Darnkness》已經獲得多個電影節的重要獎項,製作人還將在全球巡迴首映行程中特意飛去羅馬出席頒獎典禮;而波蘭的入圍電影《The Inspection》是由波蘭公營電視台製作,原導演在拍攝中突然離世,由導演兒子接手完成。這兩部電影的專業背景不禁讓我想到他們劇組會不會好奇地問:「《愛‧福傳》是一部怎樣的電影呢?」
我同樣也對《愛‧福傳》獲得提名感到非常驚訝,畢竟我一直沒有忘記這是一個舞台劇的錄影,也沒有忘記差不多百分之九十五的演員都是第一次面對鏡頭演戲。回想20多天前,在官方網站上看到電影入圍了,我驚喜前的反應是有如見到死人復活,因為主辦單位晚了五天才公布提名名單,我一直認為收不到入圍電郵就是落選了,而且在這個天主教裡的一級電影競賽中落選本來就在我意料之中。根據官方網站過去九屆的入圍歷史,大部分入圍電影是來自天主教電影發展非常成熟的歐美地區,而入圍的亞洲電影寥寥可數,分別來自菲律賓(3次)、韓國(2次)和緬甸(1次),在香港製作的《愛‧福傳》卻無意間成為第一部獲得提名的華語電影,在天主教電影史中留下了足跡。
飛機剛剛離開中國領空,我左看右望地尋找顏老師、鄭博士他們究竟坐在哪裡,想到如果《愛‧福傳》出品人、聖言會會士談雷濤神父也一起前往羅馬就更加熱鬧了,可惜他公務太忙,其實這部戲的誕生全因為他的一個決定。2017年中,在他準備離開服務多年的香港聖瑪加利大堂,他希望在他創立的聖福若瑟普通話團體下一個週年慶時不再只是辦吃飯派對,他想透過演出一個故事讓更多堂區裡的教友認識這位引領他加入聖言會聖人的事蹟,所以就開始構思一部講述聖福若瑟在中國傳教的舞台劇。透過時任團體副團長林明月女士,找來舞台經驗豐富的顏老師擔任導演和編劇。在籌備過程裡,神父和老師遇上極多的問題,但是每次把問題解決後就發覺這個表演的規模越做越大,之後更獲得鄭博士和資深電視節目製作人 Edward 來幫忙,加上一眾沒有表演經驗的教友們,終於在2018年4月21日首次在香港聖瑪加利大堂禮堂上演,在同年6月26和27日在西灣河文娛中心上演改良後的版本,邀請了著名公教藝人張衛健、宋豪輝及張美璉擔任表演嘉賓,之後就再沒有上演過了。為了公映後能讓更多人看到,製作單位在西灣河現場放置三部專業攝錄機進行拍攝,在經過大約三個月的重新剪接、配樂、錄音及配字幕,音樂劇電影版在2018年10月6日於香港花園道聖若瑟堂首映。就這樣,一個堂區的舞台劇就變成了一部面向國際的音樂劇電影,一個團體的週年慶就變成了一次一生難忘的福傳任務。
隨後,電影版開始進入國際視野。本片首先於2018年12月在加拿大《鹽與光》天主教電視頻道(Salt+ Light Catholic Television)中作加拿大全國播放,而菲律賓 TV Maria、印度 Divine Vision Network、尼日利亞 Catholic Television of Nigeria和阿根廷 SipcaTV 也先後獲得授權,將陸續於本年底和明年初播出。除了已經放在 YouTube 供全球網民免費觀看外,電影版已經於2019年9月在香港電影資料館電影院公映五場。另外,在澳門特區政府文化局和澳門天主教教區的支持下,此片於2019年第四季在澳門戀愛‧電影館和澳門大會堂公映兩場。
同時,《愛‧福傳》也開始參加海外影展,但這其實是一位演員的無心之言所引起。記得在2018年10月底的劇組聚餐中,一位教友問另一位擁有豐富電視製作經驗的教友如何能讓《愛‧福傳》獲獎,那位教友說需要購買電視時段,在電視上播放才有資格參賽,然後那位教友當場告訴我,他願意提供一點資金達成這個願望。經過幾天的調查,我發現如果直接參加海外的電影節是不需要公眾播放就可以報名參加的,因此開始了《愛‧福傳》進軍海外競賽的道路。現在看來,這個方法是非常有效的,本片因為入圍和得獎而開始受到很多海外觀眾的注意。
在這一位啟蒙我這個想法的演員、活水基金、十多位神父及修女、香港意大利文化協會、多個在港外籍天主教徒團體、龍耳電視台、加拿大鹽與光天主教傳媒機構、十多位母語及精通外語人士的協助下,我們開展了18種語言的字幕製作,當中包括香港手語及粵語口述影像,讓《愛‧福傳》成為一部對粵語觀眾的無障礙影片,也因為配有多種外語字幕,在參加海外影展更加容易讓評審團產生共鳴。
《愛‧福傳》獲得了第三十四屆波蘭國際天主教電影和多媒體節(KSF Niepokalana 2019)電視和多媒體節目獎第二名、2019年美國及加拿大天主教記者協會加俾額爾獎(Gabriel Awards)的劇情電影榮譽獎。另外,本片先後入圍了2019年國際基督教電影音樂節、2018年好萊塢國際電影節及2018年瑞士國際影展。我們最後一個競賽是12月1日在台北舉行的「全球基督國度電影節CKFF」,顏老師獲得「最佳原創劇本」提名。我在羅馬頒獎典禮後的第二天就要趕去台北代表她出席,而老師則留在羅馬繼續幾個訪問行程。
雖然得獎機會微乎其微,但我還是在飛機上寫了一段得獎感言,其實更像一個廣告的宣傳對白,因為監製的責任就是無時無刻都要為自己服務的電影宣傳。因此我寫了這樣的一段話:「140年前,聖福若瑟離開意大利把耶穌的愛帶到東方,為中國人奉獻了自己的一生。他說過:『愛是全人類都懂得的語言』,今天,他在中國的故事依然提醒了我們,耶穌愛的光輝能幫助我們走出困境。我們希望,這個殊榮能讓本片再次把這個『愛』的訊息帶給我們的家鄉--香港、帶給我們的國家--中國,以及帶給全世界的人。」
經過十三小時的飛行,飛機於清晨抵達羅馬,一抹晨光灑進機艙,像是從高處射到舞台上的太陽燈,我想到《愛‧福傳》舞台劇時讓我印象最深刻的一幕。我們三場舞台劇開始前都堅持和觀眾一起唱普通話的天主經,有兩個原因:第一,祈求天主保佑;第二,紀念聖福若瑟普通話團體在過往的普通話彌撒裡都會唱這首普通話版的天主經。在第一次《愛‧福傳》上演時,我看著普通話團體的兩任神師在台上帶領觀眾詠唱這首普通話版的天主經時,心中對天主說:「經過無數的困難,我們終於到要交卷的時候了。我們劇組每個人都已經盡了最大能力去嘗試,無論最後是成是敗,無論效果是好是醜,都請祢不要介意,如父母收到一張由孩子畫的生日卡一樣微笑著接納。」
在座位等候飛機駛往羅馬達文西國際機場的停機坪時,我心中再次響起這首普通話版的天主經。
後記:「最佳電影」最終由奧地利電影獲得,《愛‧福傳》卻獲得了壓軸頒發的「Capax Dei Foundation Award for Evangelization」福音電影獎。想起來,福神父才是本電影節的大贏家,他的祖國和他的福傳故事和精神都受到致敬,套用顏導演領獎時發言的第一句:「Thank God!」。
2019年11月28日(星期四),香港音樂劇電影《愛‧福傳-香港第一位聖人聖福若瑟神父傳》於意大利羅馬舉行的第十屆「Mirabile Dictu 國際天主教電影節」上榮獲福音電影獎。在這個被譽為「天主教奧斯卡」的競賽中,該獎項是頒發給在今年所有決賽電影中最重要的天主教主題,而去年得主為羅馬主場(Rome Reports)製作的《本篤十六世:信守真理》(Benedict XVI, in honor of the truth)。
兩位代表聖言會總會的神父、導演顏麗娜女士和幾位劇組成員參加了在羅馬卡瓦列里‧沃爾多夫‧阿斯托里亞度假酒店舉行的頒獎典禮。顏導演從電影節主席手上接過獎座時說:「感謝天主!」。
《愛‧福傳》代表團向教廷文化部部長拉瓦西樞機、英國影星Rupert Wynne-James、來自世界各國的電影製作人以及各大媒體直接介紹《愛‧福傳》的製作過程及感想,引起他們對華語福傳電影的興趣,成功為中國天主教電影史上做了一次重要的嘗試。
今年超過1,500部作品報名參加,但只有12部作品能進入決賽爭奪「銀魚獎」。《愛‧福傳》獲提名最佳電影,該獎項由奧地利電影《奧圖‧內儒爾神父:黑暗中的希望》獲得。
音樂總監鄭汝森博士(右)和演員黃其幹先生(左)把《愛‧福傳》訊息帶到梵蒂岡 。
Hong Kong’s musical film “St. Joseph Freinademetz: The First Saint to Ever Serve in Hong Kong” received the Capax Dei Foundation Award for Evangelization at Mirabile Dictu International Festival, the Catholic equivalent of the Academy Awards, in Rome, Italy on Thursday. This award is for the most significant Catholic subject among all the Films in this year’s final competition. Last year’s recipient of this award was documentary “Benedict XVI, in honor of the truth” by Rome Reports.
Fr. Jude Raymund Festin SVD and Fr. José Nicolás Espinosa SVD, representatives of SVD Curia in Rome, Ms. Lai-Nor Ngan, the musical’s director, and various crew members attended the event held in Rome Cavalieri, A Waldorf Astoria Resort. “Thanks God!” said Director Ngan after she received the “Silver Fish” award from the president of the film festival on the stage.
The film’s delegation was honored to meet Cardinal Gianfranco Ravasi, President of the Pontifical Council for Culture, British Movie Star Rupert Wynne-James, various film producers from all over the world, as well as major media outlets to introduce our film’s objectives. Interest in Chinese, evangelistic films has most certainly increased. The film successfully contributed to the history of Catholic films of China.
The festival received more than 1,500 movies this year, but there were only 12 titles vying for the “Silver Fish,” a sculpture that recalls the first Christian symbol. “St. Joseph Freinademetz” was also nominated for the Best Film, and the award was given to Austria’s “Otto Neururer, Hope Through Darkness.”
來源:《愛‧福傳-香港第一位聖人聖福若瑟神父傳》音樂劇主辨單位
相關文章:
《愛‧福傳-香港第一位聖人聖福若瑟神父傳》舞台劇監製感想分享
該片的後期製作在2018年10月完成後,製作單位一直希望有機會能把聖人事蹟介紹給全世界。畢竟電影是粵語發音,他們於海外宣傳時,發覺如果有一首讓全世界大部分觀眾都能引起共鳴和親切感的歌曲會讓宣傳效果事半功倍,同時也希望藉此宣傳於本年內完成的多個語言字幕版本,於是在有限的資源下製作該片主題曲的「多語言版」MV,希望藉著該MV吸引不同國家觀眾的注意,從而引起他們觀看該片的興趣,也與福神父一生為福傳而學習多種語言的經歷不謀而合。
此曲為香港作曲家、該片音樂監製鄭汝森博士的創作,原曲填詞是聖言會會士、該片的出品人談雷濤神父和Dominic Kwok先生,由27位歌者以20種語言演繹,是亞洲、歐洲、美洲及非洲族群的一次聯手演出。參加的歌者包括:
-香港著名尺八演奏家、香港中文大學音樂系講師千鳥幸生先生;
-現任香港大學音樂系校友會主席、聲樂家及女中音麥可明女士;
-聲樂家、指揮家、器樂家、作曲家、維也納兒童合唱團學院合唱團現任指揮祈雅麗女士;
-香港電子音樂樂隊Deer Mx主唱Adriana Martinez Falcon女士;
-前香港古巴音樂樂隊Son Xango成員David Antonio Aguilar Rendón先生;
-法國、韓國、印尼、印度馬拉亞利人在港天主教徒團體合唱團代表;
-維也納兒童合唱團學院合唱團;
-來自喀麥隆、希望枝子團體ROAD計劃(人道事務)的負責人Roy Njuabe先生;
-來自越南的聖言會修士Br. Peter Lê Thế Hải, SVD;
-香港龍耳電視台的手語翻譯員;
-該片的演員、歌者和幕後人員代表等等。
另外,負責拍攝及剪接的是香港資深電視製作人,該片的技術總監陳高華先生,而負責後期製作的是香港著名導演詹可達團隊。
音樂劇的全部18種語言字幕版本(繁體中文、簡體中文、英語、日本語、韓國語、他加祿語、印尼語、烏爾都語、印地語、馬拉雅拉姆語、越南語、法語、德語、意大利語、葡萄牙語、西班牙語、中國手語、香港手語和粵語口述影像)預計於2019年年底前完成,全球觀眾可以在YouTube頻道觀看,一部分版本已經上載。
最後,製作單位也再次感謝《鹽與光天主教媒體機構》協助校對法文字幕。
專訪嘉賓:
談雷濤神父 – 聖言會會士及《愛‧福傳》音樂舞台劇的出品人
顏麗娜女士 《愛‧福傳》導演/編劇
張衛健先生 《愛‧福傳》聲音演繹
《愛‧福傳》粵語版
曲:鄭汝森
詞:談雷濤神父、Dominic Kwok通過福傳我才明白
聖言已成血肉降生
用愛去待人 有天主護蔭
尋覓主真言 思考信仰本份
通過福傳燃點純真 心中歡欣慶幸
傳福音者 步伐歡快
尋獲新生命 導向的足印*你要我要 宣佈主的福音
用天天光陰 經歷心跳教訓
聖父聖神 耶穌在心頭
傳播福音的決心
你愛我愛 唱詠主的福音
聖福若瑟的一生積極去找真理
愛是語言 傳四面八方
傳播福音 分秒鐘 發奮*千百種言語在人間
花一般的燦爛
別去昨日行動是福傳
聖福若瑟為愛犧牲
Repeat(*)
《鹽與光》十分榮幸能與聖言會一起福傳,在12月份透過我們的電
本集專訪:
《愛‧福傳》音樂舞台劇的出品人 – 聖言會談雷濤神父
《愛‧福傳》導演/編劇 – 顏麗娜女士
《愛‧福傳》聲音演繹 – 張衛健先生 (著名天主教藝人及歌手)
Copyright © 2024 on Genesis Framework · WordPress · Log in