教宗誦念親自撰寫的無玷聖母禱詞

  

blog_1481259184

2016年12月8日聖母始胎無染原罪瞻禮下午(羅馬時間),教宗方濟各依循160年來的慣例,前往羅馬市中心的西班牙廣場向始胎無染原罪聖母像祈禱獻花。公元1854年,庇護九世教宗頒布聖母始胎無染原罪為普世教會當信的信理。1855年,羅馬市民在西班牙廣場豎立一個大理石圓柱紀念碑,在石柱頂端供奉著無染原罪聖母像。

教宗方濟各當天下午4時來到廣場,許多市民和朝聖者已在那裡等候。教宗羅馬教區代理主教瓦利尼樞機(Agostino Vallini)、羅馬市長拉吉女士(Virgina Raggi)以及羅馬所屬的拉齊奧行政區首長金加雷蒂主席(Nicola Zingaretti)迎接教宗。

blog_1481259213

教宗特別向無玷聖母誦念了一篇由他撰寫的一篇祈禱詞:

聖母瑪利亞,我們無玷的母親,我來到妳跟前,但我不是一個人前來:我把妳聖子託付於我的羅馬城和全世界的所有子女都帶到妳跟前,求妳祝福他們,救他們脫離危險。

無玷聖母,我把兒童,尤其是那些孤獨和被遺棄的兒童帶到妳跟前,因為他們遭受欺騙和剝削。

無玷聖母,我把家庭帶到妳跟前;家庭每日默默無聞地努力推動生活和社會,尤其是那些處於許多内外困境的家庭更為艱難。

無玷聖母,我把所有勞動者,男人和女人帶到妳跟前,尤其把那些出於需要,被迫從事不恰當的工作,以及失業或找不到工作的人託付於妳。

我們需要妳的眷顧,好能重新以尊重和感激之心看待人和事,沒有私心和虛偽。我們需要妳無玷的聖心,好能不求回報地施予愛,不參雜任何其它目的,只尋求他人的益處,純樸和真誠地去除假面具和偽裝。我們需要妳無玷的雙手,好能在窮人、病患和受輕視者身上輕撫耶穌的骨肉,扶起跌倒的人,扶助動搖不定的人。

我們需要妳無玷的雙腳,好能前去會晤那些不知如何走出第一步的人,陪伴迷失的人,尋找孤獨的人。

無玷聖母,我們感謝妳,因為妳讓我們看到妳免於各種罪污,同時也提醒我們,在一切之上,我們有天主的恩寵、為我們捨棄性命的耶穌基督之愛和使萬物更新的聖神的能力。求妳讓我們不灰心,不氣餒,但依靠妳不斷的幫助努力更新自己,更新這座城市和整個世界。

天主之母,為我等祈!

英文:

O Mary, our Immaculate Mother,

On your feast day I come to You,

And I come not alone:

I bring with me all those with whom your Son entrusted me,

In this city of Rome and in the entire world,

That You may bless them and preserve them from harm.

I bring to you, Mother, children,

Especially those who are alone, abandoned,

And for this reason are tricked and exploited.

I bring to you, Mother, families,

Who carry forward life and society

With their daily and hidden efforts;

In a special way the families who struggle the most

For their many internal and external problems.

I bring you, Mother, all workers, men and women,

And I entrust to you especially those who, out of need,

Are forced to work in an unworthy profession

And those who have lost work or are unable to find it.

We have need of your immaculate gaze,

To rediscover the ability to look upon persons and things

With respect and awareness,

Without egotistical or hypocritical interests.

We have need of your immaculate heart,

To love freely,

Without secondary aims but seeking the good of the other,

With simplicity and sincerity, renouncing masks and tricks.

We have need of your immaculate hands,

To caress with tenderness,

To touch the flesh of Jesus

In our poor, sick, or despised brethren,

To raise up those who have fallen and support those who waver.

We have need of your immaculate feet,

To go toward those who know not how to make the first step,

To walk on the paths of those who are lost,

To find those who feel alone.

We thank you, O Mother, because in showing yourself to us

You free us of all stain of sin,

You remind us that what comes first is the grace of God,

The love of Jesus Christ who gave his life for us,

The strength of the Holy Spirit which renews all things.

Let us not give in to discouragement,

But that, trusting in your constant help,

We engage ourselves fully in renewal of self,

Of this city and of the entire world.

Pray for us, Holy Mother of God!

誦念祈禱文之後,教宗帶領全場信友誦念聖母禱文,向聖母獻花。接著,他問候了在場人士,尤其是兒童、年長者和病患。然後,教宗離開西班牙廣場,前往聖母大殿,在羅馬人民救援之母聖像前祈禱。

來源: 梵蒂岡電台

圖片: catholicnews.com

Secured By miniOrange