教宗2018年5月祈禱意向

祈禱福傳會(Apostleship of Prayer,或譯作「祈禱宗會」)是一個全球性的祈禱網絡,引領每一個人與復活的基督建立深刻信賴的個人關係,幫助人在其生命中找到希望與意義。祈禱福傳會成立於1844年,讓年輕人即使在求學時期也要以種種方式作福傳的工作。這些方式包括祈禱以及透過聖體聖事與耶穌基督結合,把每天的生活奉獻給天主。

每月教宗都囑禱一個總意向和一個福傳意向。讓我們每天早上念「每天奉獻禱詞」,為教宗和其他信眾的意向祈禱。

2018年5月意向

福傳意向:為平信徒的使命
願平信徒能以創新的方式答覆今天世界面臨的挑戰,藉此實現他們的特殊使命。

每天奉獻禱詞(Daily Offering Prayer)

新版

仁慈的天父,感謝祢恩賜這新的一天,我把今天的一切祈禱、工作、喜樂和痛苦全獻給祢。願這奉獻,聯合你的聖子耶穌聖心,為救贖世界,時時刻刻在感恩聖事中奉獻自己。願在聖神內,偕同教會之母-聖母瑪利亞,為祢的聖愛作證,並為本月內教宗託付給我們的意向祈禱。阿們。

God, our Father, I offer you my day. I offer you my prayers, thoughts, words, actions, joys, and sufferings in union with the Heart of Jesus, who continues to offer himself in the Eucharist for the salvation of the world. May the Holy Spirit, who guided Jesus, be my guide and my strength today so that I may witness to your love. With Mary, the Mother of our Lord and the Church, I pray for all Apostles of Prayer and for the prayer intentions proposed by the Holy Father this month. Amen.

舊版

耶穌,我依靠瑪利亞無玷聖心,將我今日祈禱、事工、喜樂、憂苦,連同世上的彌撒祭獻,全獻給祢,為所有祢聖心的意向:靈魂的救贖、罪過的補贖、基督徒的合一,以及我們主教和所有祈禱福傳會員的意向,和本月教宗所囑禱的意向。阿們。

O Jesus, through the Immaculate Heart of Mary, I offer You my prayers, works, joys, and sufferings of this day in union with the Holy Sacrifice of the Mass throughout the world. I offer them for all the intentions of Your Sacred Heart: the salvation of souls, reparation for sin, and the reunion of all Christians. I offer them for the intentions of our bishops and of all Apostles of Prayer, and in particular for those recommended by our Holy Father this month. Amen.

更多影片: thepopevideo.org

相關資料

教宗為小阿爾菲的離世深感悲痛

2018年4月28日凌晨2點半,英國病童小阿爾菲(Alfie Evans)安息主懷。教宗方濟各為此發表推文,寫道:「我為小阿爾菲的離世深感悲痛。今天我特別為他的父母祈禱,並祈求天主以溫柔的懷抱接納這孩子。」 [Read more…]

教會透視:悼念多倫多貨車撞人事件受害者祈禱

最新內容:
-多倫多總主教籲請為多倫多受害者祈禱
-樞機咨議會召開第24次會議
-教宗接見智利遭受聖職人員性侵的受害者
-教宗向古巴青年發表視頻訊息
-南京教區今日喜添五位新鐸
-河北邢台(順德)五位執事晉鐸
-教宗為窮人分發冰淇淋慶祝主保瞻禮
-悼念多倫多貨車撞人事件的受害者

悼念多倫多貨車撞人事件受害者祈禱會

【鹽與光電視】2018年4月23日下午1時30分,加拿大多倫多北約克發生貨車撞人事件,事件造成10人死亡,15人受傷。4月26日星期四下午7時,位於事發地點附近的St. Edward the Confessor天主教堂(75 Churchill Ave)舉行祈禱會。

在鄰近的宗教團體正在邀請社區各界一起參與,為亡者靈魂安息,為傷者早日痊癒,為市民得安慰,為和平、為所有受害者祈禱。當晚,天主教多倫多總教區總主教哥連士樞機也出席並予以慰問。這祈禱會是由來自北約克市的宗教領袖一起籌劃,公眾可自由參與,同時也歡迎媒體參加。

此外,多倫多市府在4月29日星期日下午7時,在離事發現場不遠的賴士民廣場賴士民廣場(Mel Lastman Square, 5100 Yonge St, North York)舉行追悼會。活動由宗教團體 “Faith in the City”以及多倫多地區跨宗教議會(Toronto Area Interfaith Council)主持。屆時哥連士樞機也會出席。

英文發布原文:

MEDIA ADVISORY:

Prayer Service Thursday for Victims of Toronto Van Attack
Yonge Street churches in North York – steps away from violent acts –
gather to pray for victims

TORONTO (April 26, 2018) Following terrifying violence earlier this week in North York that left 10 dead and 14 injured, churches in the neighbourhood are inviting the community to gather to pray for comfort, peace and to remember the victims of violence.

An ad hoc group of faith leaders from North York are planning the prayer service, which is open to all and will include participation from numerous faith expressions. Media are welcome to attend.

Where: St. Edward the Confessor Catholic Church – 75 Churchill Ave.
(off Yonge St., between Sheppard Ave. and Finch Ave.)

When: Thursday, April 26, 2018 – 7 p.m.

Who: There are numerous churches in the vicinity surrounding the area where Monday’s violent attack occurred. These include Catholic, Lutheran, Anglican, United and Presbyterian places of worship. Faith leaders representing these communities will lead the service. All are welcome.

The Archdiocese of Toronto is Canada’s largest diocese, stretching from Toronto north to Georgian Bay and from Oshawa to Mississauga. It is home to 2 million Catholics and 225 churches, with Mass celebrated in more than 30 languages each week.


-30-

Media Contacts:

Neil MacCarthy – Director, Public Relations & Communications, Archdiocese of Toronto
(416) 934-3400 x 552 Cell: (416) 879-2846  [email protected]

Bill Steinburg – Communications Manager, Archdiocese of Toronto
(416) 934-3400 x 558 Cell: (416) 708-9655 [email protected]

編譯:鹽與光

來源:天主教多倫多總教區

教宗:談判是為敘利亞帶來和平的唯一途徑

2018年4月8日復活期第二主日,教宗方濟各在聖伯多祿廣場主持彌撒聖祭。彌撒結束前,教宗帶領信眾誦念天皇后喜樂經。念經前,他向慶祝復活節的東方教會信徒致以親切的問候。

教宗說:「今天,遵循儒略曆的東方教會的弟兄姐妹慶祝復活節。願復活主使他們充滿光明與平安,安慰那些處境特別艱困的團體。」

4月7日晚,敘利亞大馬士革附近由反政府武裝控制的杜馬鎮據稱遭到化學武器攻擊。教宗在誦念天皇后喜樂經後,再次為敘利亞的和平發出呼籲。

他說:「從敘利亞傳來駭人聽聞的襲擊消息,數十名受害者中有很多是婦女和孩童。許多人深受炸彈中含有的化學物質所侵害。讓我們為所有遇難者、傷者和受苦的家庭祈禱。世上沒有所謂好的或邪惡的戰爭,根本沒有任何事物能證明以這種滅絕性工具來對付人和手無寸鐵的居民是正當的。讓我們祈禱,好使政治和軍事負責人選擇另一種途徑,即以談判的方式來尋求出路,只有這種方式才能帶來和平,而不是導向死亡和摧毀。」

來源: 梵蒂岡電台

圖片: Catholic News Service

教宗2018年4月祈禱意向

祈禱福傳會(Apostleship of Prayer,或譯作「祈禱宗會」)是一個全球性的祈禱網絡,引領每一個人與復活的基督建立深刻信賴的個人關係,幫助人在其生命中找到希望與意義。祈禱福傳會成立於1844年,讓年輕人即使在求學時期也要以種種方式作福傳的工作。這些方式包括祈禱以及透過聖體聖事與耶穌基督結合,把每天的生活奉獻給天主。

每月教宗都囑禱一個總意向和一個福傳意向。讓我們每天早上念「每天奉獻禱詞」,為教宗和其他信眾的意向祈禱。

2018年4月意向

總意向:為在經濟事務上負有責任的人

願經濟學家能有勇氣拒絕任何排外的經濟,並知道如何開闢新途徑。

每天奉獻禱詞(Daily Offering Prayer)

新版

仁慈的天父,感謝祢恩賜這新的一天,我把今天的一切祈禱、工作、喜樂和痛苦全獻給祢。願這奉獻,聯合你的聖子耶穌聖心,為救贖世界,時時刻刻在感恩聖事中奉獻自己。願在聖神內,偕同教會之母-聖母瑪利亞,為祢的聖愛作證,並為本月內教宗託付給我們的意向祈禱。阿們。

God, our Father, I offer you my day. I offer you my prayers, thoughts, words, actions, joys, and sufferings in union with the Heart of Jesus, who continues to offer himself in the Eucharist for the salvation of the world. May the Holy Spirit, who guided Jesus, be my guide and my strength today so that I may witness to your love. With Mary, the Mother of our Lord and the Church, I pray for all Apostles of Prayer and for the prayer intentions proposed by the Holy Father this month. Amen.

舊版

耶穌,我依靠瑪利亞無玷聖心,將我今日祈禱、事工、喜樂、憂苦,連同世上的彌撒祭獻,全獻給祢,為所有祢聖心的意向:靈魂的救贖、罪過的補贖、基督徒的合一,以及我們主教和所有祈禱福傳會員的意向,和本月教宗所囑禱的意向。阿們。

O Jesus, through the Immaculate Heart of Mary, I offer You my prayers, works, joys, and sufferings of this day in union with the Holy Sacrifice of the Mass throughout the world. I offer them for all the intentions of Your Sacred Heart: the salvation of souls, reparation for sin, and the reunion of all Christians. I offer them for the intentions of our bishops and of all Apostles of Prayer, and in particular for those recommended by our Holy Father this month. Amen.

更多影片: thepopevideo.org

相關資料

教宗方濟各:傾聽小阿爾菲父母的悲苦

2018年4月4日晚上,教宗方濟各對小阿爾菲·埃文斯(Alfie Evans)的悲痛事件發表推文。這名23個月大的英國兒童阿爾菲正處於昏迷,住在利物浦一家醫院。該醫院的醫生有意拔除維持其生命的呼吸器。

教宗在推文中寫道:「我衷心希望能採取一切必要措施,繼續以悲憫之心陪伴小阿爾菲·埃文斯;願他父母的沉重悲苦能獲得傾聽。我為阿爾菲、他的家庭,以及每位相關人士祈禱。」

這一事件令人想到另外兩個英國兒童查理•加德(Charlie Gard)和依賽亞·哈斯楚普(Isaiah Haastrup),他們也遭遇了類似的悲劇,分別於2017年7月28日和2018年3月7日離開人世。

小阿爾菲患有未知疾病,醫生認為患者已經無法治癒且病情不斷惡化,因此要求英國高等法院授權拔除呼吸裝置。法官給予授權,認為任何治療嘗試都是“惡劣、不正當和不人道”的頑強行為。化驗結果顯示,孩子的大腦受損,但他依然對一些刺激有反應,且心臟活動穩定。

救救小阿爾菲網頁
www.savealfieevans.com

來源:梵蒂岡電台

耶路撒冷各教會宗主教和領袖聯合發表復活節牧函

2018年3月30日,耶路撒冷各教會宗主教和領袖聯合發表復活節牧函,「為所有人向天主祈禱,尤其是為在十字架道路上行走的人、那些在中東地區和世界各地受苦的人,以及在靜默中受苦受難的人祈禱;同時也為難民、尋求庇護和流離失所者、在壓迫下生活的人、有需要的人和遭受剝削的人、所有暴力和歧視的受害者,以及為正義與和解而奮鬥的人祈禱。」

耶路撒冷各教會宗主教和領袖們在牧函中表示,「耶路撒冷是基督從死者中復活的地方,我們要把我們的祝福給予那些在這神聖時刻參與復活慶典的信眾。這是一個世界各地的基督徒家庭紀念天主在耶穌基督的生命、死亡和復活中救贖工程的時刻。耶路撒冷是希望和復活之城,仍保留著天主救贖的神聖記號,它也是將要來的天上耶路撒冷的反映。」

牧函繼續寫說:「事實上,耶路撒冷的神聖、共融與靈性的特質是讓這一地區和全世界的人持續擁有希望、和平與生命的燈塔。我們祈禱,願我們在聖地能夠暢通無阻地持續履行我們的神聖職責,猶如福音所彰顯的,為貧窮者服務,尋求正義,並在復活基督的光明與愛中行走。」

來源:梵蒂岡電台

圖片:Fr.Lionel Wu

 

教宗主持公拜苦路:求主恩賜羞愧、懺悔和希望

2018年3月30日聖週五晚上,教宗方濟各在羅馬鬥獸場為信友們主持了公拜苦路。在活動結束之際,教宗誦念了一篇祈禱詞,祈求天主幫助我們擺脫各種形式的傲慢,讓我們充滿羞愧、懺悔和希望,如同右盜那樣「以真誠奪得了樂園」。

這是教宗方濟各第6次在羅馬鬥獸場主持公拜苦路,聚精會神地默觀耶穌走上哥耳哥達的苦路十四處。適逢今年將召開以青年為題的世界主教會議,教宗特意把苦路默想託付給15名意大利的高中和大學生。他們撰寫的默想呈現出人類的自私、冷漠和仇恨,以及耶穌的謙卑、受苦和祂對天父旨意的全然順從。

成千上萬盞燭火照亮了黑夜,教宗的禱詞直入世人的內心深處。他呼求道:「主耶穌,求祢不斷賜給我們神聖的羞恥之恩、希望之恩。在祢的至高聖愛前,我們滿心羞愧,因為我們讓祢為我們的罪過受苦,自己卻倉皇而逃;我們沒有選擇祢,而是選擇了巴辣巴、權力、外表、財神和世俗。」

教宗說:「羞愧,是因為我們以口舌、以心靈試探了祢,每當我們面臨考驗時,總會對祢說:『如果祢是默西亞,就救祢自己吧,這樣我們才相信!』羞愧,是因為許多人,甚至連祢的某些僕人都任由野心和虛榮蒙蔽自己,喪失他們的尊嚴與初愛;羞愧,是因為我們世代留給青年一個在分裂和戰爭中破碎的世界、一個在自私中毀滅的世界,在其內青年、弱小者、病患和老人都受到排斥。耶穌,羞愧是因為我們喪失了羞恥心。然而,天主的聖愛偉大無比,這便是我們的希望。希望存在於寬恕和友愛的訊息內,至今仍激勵人們戰勝敵意和恐懼;希望也存在於犧牲中,它在利潤至上的世界裡鼓舞許多青年獻身於天主。」

教宗說:「希望,是因為有眾多男女傳教士今日仍持續對人類沉睡的良知提作出挑戰,冒著生命危險在貧窮、被丟棄、遷徙、隱而不顯、受到剝削、忍飢挨餓和遭受監禁的人身上服事祢;希望,是因為祢那由罪人組成的聖潔教會,在所有令她威信掃地的企圖之下,今日仍持續作光,照亮、鼓勵、寬慰人心,並且見證祢對世人的無窮聖愛、愛人利人的榜樣、救恩的方舟,以及確信與真理的泉源。」

「此外,希望也存在於十字架上;它是膽怯和許多經師及偽善者之貪婪的後果,同時也是主耶穌復活的泉源。教宗於是定睛仰望十字架,懇求人子幫助我們脫去左盜、目光短淺者和腐敗之人的傲慢,因為他們將人子視為可利用的機會、可批評的獲罪者、可嘲笑的失敗者、可卸責的機會;他們將自己的罪過推卸到他人、乃至天主的身上。」

最後,教宗祈求道:「天主子,我們祈求祢讓我們與右盜相結合。他以充滿羞愧、懺悔和希望的目光凝望著祢,懷著信德的目光在祢挫敗的外表下看到神聖的勝利,從而誠服在祢的慈悲前,以真誠奪得了樂園,亞孟!」

教宗方濟各在公拜苦路結束時誦念的一篇祈禱詞

英語全文

Working translation of Pope Francis’ reflection

at the end of the Stations of the Cross at the Colosseum in Rome

by Fr. Thomas Rosica, CSB from the original text in Italian

Lord Jesus, our gaze is turned to you, full of shame, repentance and hope.

In the face of your supreme love, shame pervades us for leaving you alone to suffer for our sins:

-the shame to have escaped before the test even though you have said thousands of times: “even if everyone leaves you, I will never leave you”;

-the shame of having chosen Barabbas and not you, the power and not you, the appearance and not you, the god of money and not you, the mundanity and not the eternity;

-the shame for having tempted you with your mouth and heart, every time we have been in front of a trial, telling you: “if you are the messiah, save yourself and we will believe!”;

-shame because so many people, and even some of your ministers, let themselves be deceived by ambition and vain glory, losing their worthiness and their first love;

-shame because our generations are leaving young people a world fractured by divisions and wars; a world devoured by selfishness where the young, the small, the sick, the elderly are marginalized;

-the shame of having lost the shame;

-Lord Jesus, always give us the grace of holy shame!

Our gaze is also full of a repentance that pleads your mercy before your eloquent silence: repentance that sprouts from the certainty that only you can save us from evil, only you can heal us from our leprosy of hatred, selfishness, pride, greed, revenge, greed, idolatry, only you can embrace us by giving back the filial dignity and rejoice for our return home, to life;

-the repentance that springs from feeling our smallness, our nothingness, our vanity and that lets itself be caressed by your sweet and powerful invitation to conversion;

-the repentance of David who finds his only strength in you from the abyss of his misery;

-the repentance born of our shame, born of the certainty that our heart will always remain restless until you find yourself and in you its only source of fullness and quietness;

-the repentance of Peter who, when he met your eyes, wept bitterly for having denied you before men.

Lord Jesus, always give us the grace of holy repentance!

In front of your supreme majesty, the spark of hope lights up in the darkness of our despair because we know that your only measure of love is to love us without measure;

-the hope that your message continues to inspire, even today, so many people and peoples that only good can defeat evil and wickedness, only forgiveness can bring down resentment and revenge, only the fraternal embrace can disperse the hostility and fear of the other;

-hope because your sacrifice continues, still today, to emanate the scent of divine love that caresses the hearts of so many young people who continue to consecrate their lives becoming living examples of charity and gratuity in our world devoured by the logic of profit and easy money;

-the hope that so many missionaries continue, even today, to challenge the sleeping consciousness of humanity, risking their lives to serve you in the poor, in the rejected, in the immigrants, in the unseen, in the exploited, in the hungry and in prisoners;

-the hope that your Church, holy and made up of sinners, continues, even today, despite all the attempts to discredit it, to be a light that enlightens, encourages, lifts and bears witness to your unlimited love for humanity, a model of altruism, an ark of salvation and a source of certainty and truth;

-the hope because from your cross, fruit of the greed and cowardice of so many doctors of the Law and hypocrites, the Resurrection has burst forth, turning the darkness of the tomb into the splendor of the dawn of Sunday without sunset, teaching us that your love is our hope.

Lord Jesus, always give us the grace of holy hope!

Help us, Son of man, to identify ourselves with the good thief who looked at you with eyes of shame, of repentance and hope, who, with the eyes of faith, saw in your apparent defeat the divine victory and so knelt before your mercy and with honesty has robbed paradise! Amen!

來源: 梵蒂岡電台

圖片: catholicnews.com

教宗:祈禱需要勇氣和耐心,不要偏離主題

四旬期第四周 星期四 彌撒

讀經一:出谷紀 32:7-14

上主訓示梅瑟說:「你下去!因為你從埃及國領出來的百姓敗壞了。他們很快就離開了我給他們指示的道路,為自己鑄了一個牛犢,朝拜它,向它祭獻並且說:以色列,這就是領你出埃及的天主。」上主又向梅瑟說:「我看這百姓,真是一個執拗的百姓!你且由我向他們發怒,消滅他們;我要使你成為一個大民族。」
梅瑟求上主他的天主息怒說:「上主,你為什麼要向你用大力,用強硬的手臂,由埃及國領出來的百姓發怒呢?為什麼要叫埃及人說:他是惡意領他們出來,要在山中殺死他們,由地面上絕滅他們呢?求你息怒,撤銷要加於你百姓的災禍。求你記念你的僕人亞巴郎、依撒格和以色列,你曾指著自己向他們起誓說:我要使你們的後裔,像天上的繁星那樣多;我所許的那整個地方,必賜給你們的後裔,叫他們永遠佔有。」上主遂撤銷了要加於百姓的災禍。

福音:聖若望福音 5:31-47

那時,耶穌對猶太人說:「如果我為我自己作證,我的證據不足憑信;但另有一位為我作證,我知道他為我作的證足以憑信。你們曾派人到若翰那裏去,他就為真理作過證。其實我並不需要人的證據,我提及這事,只是為叫你們得救。若翰好比是一盞點著而發亮的燈,你們只一時高興享受他的光明。但我有比若翰更大的證據,即父所托付我要我完成的工程,就是我所行的這些工程,為我作證;證明是父派遣了我。派遣我來的父,親自為我作證;你們從未聽見過他的聲音,也從未看見過他的儀容,並且你們也沒有把他的話存留在心中,因為你們不相信他所派遣的那位。你們查考經典,因你們認為其中有永生,正是這些經典為我作證;但你們不願意到我這裏來,為獲得生命。「我不求人的光榮;而且我認得你們,知道在你們內沒有天主的愛情。我因我父的名而來,你們卻不接納我;如果有人因自己的名而來,你們反而接納他。你們既然彼此尋求光榮,而不尋求出於唯一天主的光榮,你們怎麼能相信我呢?不要想我要在父面前控告你們;有一位控告你們的,就是你們所寄望的梅瑟。若是你們相信梅瑟,必會相信我,因為他是指著我而寫的。如果你們不相信他所寫的,怎麼會相信我的話呢?」

2018年3月15日,教宗方濟各在彌撒表示:「勇氣和耐心是祈禱的特點,祈禱應該向天主暢所欲言,像子女對父母那樣。」

教宗指出:「第一篇讀經取自《出谷記》,記述了梅瑟如何勸阻上主不要對背棄生活的天主的榮耀而轉向祭拜金牛的子民發怒。在他與天主的大膽對話中,梅瑟提出自己的論據,提醒天父祂曾為自己的子民做了多少事,如何拯救他們脫離埃及人的奴役,梅瑟還回憶了亞巴郎和依撒格的忠信。在梅瑟的言談中,在這場面對面的對話中,透露著先知全心投入的態度,以及他對子民的愛。不怕說實話,沒有進入偏離主題的遊戲,面對誘惑他並沒有出賣他的良知。這使天主感到喜悅。當天主看到一個人為某件事不斷祈禱時,祂會被感動。」

「不偏離主題。我與人民同在,我與祢同在。這就是代禱,這是以理據爭的祈禱,這樣的祈禱需要敢於在天主面前直言。在代禱時我們要有耐心。當我們答應為某個人祈禱時,我們不能念一遍《天主經》和《聖母經》就了事。不!如果你答應為某人祈禱,就應該走梅瑟的道路。這需要耐心。」

教宗說:「不幸的是,在日常生活中,領導層常常會為獲得個人收益而犧牲公司利益,即使看到自己的利益已經得以挽回。但梅瑟並沒有進入偏離主題的邏輯,他與民同在,為民爭取。聖經中到處有持之以恆的例子,例如客納罕婦人、耶利哥的瞎子。為他人代禱需要有兩個要點:勇氣和耐心。如果我願意上主垂允某個人的祈禱,就應該走出去,去敲門,叩響天主的心門,因為我的心牽掛著此事!如果我沒有為我應該代禱的這個人、為他的需求而牽腸掛肚,就不會有勇敢和耐心的能力。」

最後,教宗指明了代禱的正確方式:「即全心投入、奮力爭取、不斷前行、克己守齋。願上主賜予我們恩寵:在祈禱時向天主暢所欲言,像子女對父母那樣;持之以恆地祈禱,在祈禱時具有耐心。但最主要的是,我們在祈禱時要懂得自己是與父親在說話,我的父親必將俯聽我。願上主幫助我們在代禱方面日益精進。」

來源: 梵蒂岡電台

Secured By miniOrange