教宗2022年4月祈禱意向:請為醫護工作者祈禱

教宗全球祈禱網絡」(舊稱祈禱福傳會(Apostleship of Prayer,或譯作「祈禱宗會」)是一個全球性的祈禱網絡,引領每一個人與復活的基督建立深刻信賴的個人關係,幫助人在其生命中找到希望與意義。祈禱福傳會成立於1844年,讓年輕人即使在求學時期也要以種種方式作福傳的工作。這些方式包括祈禱以及透過聖體聖事與耶穌基督結合,把每天的生活奉獻給天主。

每月教宗都囑禱一個總意向和一個福傳意向。讓我們每天早上念「每天奉獻禱詞」,為教宗和其他信眾的意向祈禱。

2022年4月意向

意向:請為醫護工作者祈禱

祈願醫護工作者們照顧病人和老年人的工作,獲得當地政府及社會的支持,尤其是在最貧窮國家。

繁體中文:

简体中文:

每天奉獻禱詞(Daily Offering Prayer)

新版

仁慈的天父,感謝祢恩賜這新的一天,我把今天的一切祈禱、工作、喜樂和痛苦全獻給祢。願這奉獻,聯合你的聖子耶穌聖心,為救贖世界,時時刻刻在感恩聖事中奉獻自己。願在聖神內,偕同教會之母-聖母瑪利亞,為祢的聖愛作證,並為本月內教宗託付給我們的意向祈禱。阿們。

God, our Father, I offer you my day. I offer you my prayers, thoughts, words, actions, joys, and sufferings in union with the Heart of Jesus, who continues to offer himself in the Eucharist for the salvation of the world. May the Holy Spirit, who guided Jesus, be my guide and my strength today so that I may witness to your love. With Mary, the Mother of our Lord and the Church, I pray for all Apostles of Prayer and for the prayer intentions proposed by the Holy Father this month. Amen.

舊版

耶穌,我依靠瑪利亞無玷聖心,將我今日祈禱、事工、喜樂、憂苦,連同世上的彌撒祭獻,全獻給祢,為所有祢聖心的意向:靈魂的救贖、罪過的補贖、基督徒的合一,以及我們主教和所有祈禱福傳會員的意向,和本月教宗所囑禱的意向。阿們。

O Jesus, through the Immaculate Heart of Mary, I offer You my prayers, works, joys, and sufferings of this day in union with the Holy Sacrifice of the Mass throughout the world. I offer them for all the intentions of Your Sacred Heart: the salvation of souls, reparation for sin, and the reunion of all Christians. I offer them for the intentions of our bishops and of all Apostles of Prayer, and in particular for those recommended by our Holy Father this month. Amen.

更多影片: thepopevideo.org

相關資料

教宗在馬耳他拉巴特聖保祿岩洞朝聖

圖片:vatican.va

2022年4月3日早晨,教宗私下會晤馬耳他的耶穌會會士們後,隨即乘車前往拉巴特(Rabat)聖保祿岩洞朝聖祈禱。教宗在拉巴特的聖保祿大殿廣場停留了幾分鐘,在衆人的熱情陪同下進入聖保祿岩洞。

教宗先是在小岩洞内祈禱片刻,然後緩慢走到聖保祿態像前點燃一支祈願蠟燭,這支蠟燭的燭臺是教宗此次朝聖獻給聖保祿岩洞的禮物,燭臺上刻有教宗的牧徽,在底部基座刻有拉丁文“PAX”,意即「和平」。教宗再次靜默片刻之後,向天主獻上一個祈禱文

在祈禱結束之後,教宗在留言簿上寫道:「在這個紀念外邦人的使徒和這個民族的信仰之父聖保祿的神聖之地,我感謝上主,並祈禱祂永遠賜予馬耳他人民慰藉人心的聖神和宣講的熱忱。」留言之後,教宗獲贈了一幅由陶土創造的聖保祿浮雕像聖像,並戴上一個白色無邊圓帽,在帽上簽名,以紀念他的朝聖祈禱訪問。

接著,教宗步入聖保祿大殿内,與這裡迎候他的14位宗教領袖會面。隨後,教宗在大殿祭台前,親自邀請在場衆人與他一起誦念祈禱文:「啊,天主!祢慈悲無限,祢良善的寶藏無盡:願祢寬仁地加增奉獻於祢的子民的信德,好使所有人能以智慧領悟創造他們的愛、救贖他們的寳血和使他們重生的聖神。」

教宗在離開大殿前,接見了堂區的一些病患、無家可歸者以及大約30名吸毒成癮者,並與他們交談。

來源:梵蒂岡新聞網

圖片:vatican.va

圖片:vatican.va

圖片:vatican.va

圖片:vatican.va

 

按此閱覽詳情

教宗邀請信眾以祈禱陪伴他在馬耳他的使徒之旅

圖片:vatican.va

教宗方濟各將於4月2日至3日前往馬耳他進行牧靈訪問。這次朝聖之旅中將有會見活動、祈禱和看望難民。他在3月30日週三公開接見活動結束時提到這次訪問。

教宗說:「親愛的弟兄姐妹們,這個週六和週日,我將前往馬耳他。在那裡,我將步武聖保祿宗徒的芳蹤做個朝聖者,他在前往羅馬途中遭遇船難後在馬耳他受到款待。」

接著,教宗表示:「這次牧靈訪問將是一個時機,去福音宣講的泉源,去親自認識一個具有千年歷史且活躍的基督信仰團體,會見位於地中海中部和歐洲大陸南部的這個國家的居民。今天,這個國家更致力於接納許多尋找庇護的我們的弟兄姐妹。此刻,我衷心問候你們所有馬耳他人:祝度過愉快的一天。我感謝那些為這次訪問作準備的人,並籲請每個人以祈禱陪伴我。」

教宗方濟各訪問馬耳他官方網站

來源:梵蒂岡新聞網

 

宗座國際聖母學院院長解釋奉獻禮的意義

圖片:Vatican Media

在俄羅斯與烏克蘭的戰火爆發滿一個月之際,如同在困難中求助於母親的兒女那樣,世人也依靠和平之后聖母瑪利亞。為此,教宗方濟各將於3月25日下午五點在聖伯多祿大殿把俄羅斯與烏克蘭奉獻於聖母無玷聖心。宗座國際聖母學院院長切金(Stefano Cecchin)神父在這機會上接受梵蒂岡新聞網採訪,闡述這次奉獻禮的意義。他表明,每當家裡起爭執時,我們總是依靠母親。

切金神父首先回顧了聖母瑪利亞於1917年在花地瑪顯現的背景。他說:

「當時俄羅斯發生革命,第一次世界大戰爆發,天主持續通過聖母瑪利亞來眷顧我們。聖母在花地瑪顯現時要求奉獻俄羅斯。我想說的是,要是我們仔細探究『聖母瑪利亞時機的記號』,正如教宗方濟各邀請我們去做的那樣,我們也會重返那富有現實意義的歷史性時刻。因此,我衷心認為教宗要再次舉行奉獻禮的選擇極其美妙,也就是把處於戰事的兩個國家、俄羅斯和烏克蘭託付於『母親』。眾所周知,家庭裡如果手足失和、兄弟鬩牆,母親總是會促進重歸於好。這奉獻禮恰恰出自於教宗的這個直覺。」

就神學的層面來說,切金神父解釋道:

「聖母的心就是天主的心。我們必須想到,聖母瑪利亞與天父共有唯一的聖子。天父和聖母瑪利亞都深深愛著聖子,如同若望保祿二世、保祿六世和一切聖傳教導我們的那樣。聖母為我們開啟一條去愛的道路,一條通往天主無限聖愛的道路。因此,我們大家蒙召效法這顆心,好能在他人身上愛耶穌。我們堅信,真正的和平不來自於聯合國、武器或各國的策略,和平只出自於天主。所以,我們如果想要締造和平,就必須使我們的心相符於那愛天主、愛教會、愛弟兄姊妹的聖母心腸。這就是聖母無玷聖心。」

關於教宗邀請世界各地主教和天主子民一同參與這個奉獻禮的事,切金神父表示:

「我認為,這個選擇與教宗方濟各一再重申的同道偕行的概念有關。教宗代表教會,體現共融的意識,這是與教會並在教會內的共融,是教宗所說的『我們共同的家園』。因此,我們無法獨自得救,如同教宗方濟各在《眾位弟兄》通諭中所言,而且我們必須不停向天主祈求世界的救恩。福音告訴我們,『那裡有兩個或三個人,因我的名字聚在一起,我就在他們中間。』(瑪十八20)教宗方濟各強調,世界的救恩之路必須攜手共進,而非獨自前行。因此,在這時刻,全體教會必須同心合一,懇求上主能來干預。」

來源:梵蒂岡新聞網

教宗獻俄羅斯和烏克蘭於聖母無玷聖心《奉獻頌》

歡迎您按此收看直播

相關資訊

教宗邀請各地主教在這黑暗時刻共同為世界和平祈禱

教宗方濟各日前致函各國主教,邀請全體天主子民,即主教、司鐸、男女會士和平信徒與他一起,於3月25日將俄羅斯和烏克蘭奉獻於聖母無玷聖心。這封信中也附上為此機會撰寫的奉獻禮禱詞,教宗籲請信眾「能在3月25日當天,兄弟同心誦念這祈禱文。戰爭自從2月24日在烏克蘭爆發以來,每天給飽受折磨的民眾帶來可怕的痛苦,並威脅世界和平」。

教宗在信中寫道:「在這黑暗時刻,教會蒙召向和平君王懇切祈禱,並關懷那些為衝突後果付出切膚之痛的代價的人。感謝所有那些慷慨地響應他的祈禱、守齋和行愛德呼籲的人。在3月25日、預報救主降生慶節當天舉行的奉獻禮,是回應許多天主子民提出的請求。我希望以特別方式把處於衝突中的國家託付給聖母瑪利亞。」

教宗將於3月25日下午5時在聖伯多祿大殿主持懺悔禮儀,預計將於6時30分舉行奉獻禮。宗座賑濟所所長克拉耶夫斯基樞機,作為教宗的特使,將在同一天同一時間,在花地瑪主持同樣的奉獻禮。

教宗解釋這舉動的意涵說:「願其成為普世教會的舉動,在這悲慘時刻,藉著天主之母和我們的母親聖母瑪利亞,把那些懇求終止戰爭的受苦者的悲痛呐喊帶到天主那裡,並將人類的未來託付給和平之后。」

最後,教宗親自邀請每位主教參與這奉獻禮,在3月25日週五,召集司鐸、男女會士和平信徒,在禮儀場所一同祈禱,願天主的聖潔子民能同聲向天主之母獻上發自內心的祈禱。

教宗獻俄羅斯和烏克蘭於聖母無玷聖心《奉獻頌》

來源:梵蒂岡新聞網

相關資訊

教宗獻俄羅斯和烏克蘭於聖母無玷聖心《奉獻頌》

教宗方濟各將於羅馬時間3月25日下午5時開在懺悔禮儀中把烏克蘭和俄羅斯獻給聖母無玷聖心,懇求和平之后聖母瑪利亞的轉禱,願和平君王速來援救受苦的世人。屆時,梵蒂岡電台-梵蒂岡新聞網中文部門將進行直播,並有中文解說。

按此收看
梵蒂岡新聞網中文直播

教宗獻俄羅斯和烏克蘭於聖母無玷聖心《奉獻頌》
【天主教台灣地區主教團及香港教區禮儀委員會合譯】

聖伯多祿大殿
2022325

按此下載PDF文件檔

瑪利亞—天主之母、我們的母親,在這煎熬的時刻,我們投靠妳。我們的母親,妳愛我們,也了解我們:在妳面前,我們心中所有的一切,妳全然知悉。慈悲之母,我們多次體驗到妳的悉心照料,和妳親臨帶給我們的平安!妳從未停止引導我們走向耶穌—和平之王。

我們已經偏離了通往和平的道路。我們忘記了上個世紀的慘痛教訓,忘 記了兩次世界大戰中犧牲了數以百萬計的生命。我們無視了我們作為國 際社會所許下的承諾。我們背叛了各國人民追求和平的夢想,和年輕人的希望。我們貪婪成疾,只考慮本國利益,而變得麻木不仁,為私慾所操縱。我們寧願無視天主,沉醉在虛幻中,好鬥成性,踐踏生命,囤積武器,忘記自己是近人的守護者,和我們共同家園的管家。我們用戰爭蹂躪了美好的大地。我們的罪孽傷透了天父的心—祂原指望我們成為 弟兄姊妹。除了對自己,我們對所有的人和事,都變得漠不關心。因此,我們滿面羞慚地向祢懺悔:主啊,求祢寬恕我們吧!

至聖之母,當我們陷入罪惡的痛苦,在掙扎和軟弱中,以及陷於邪惡與 戰爭的迷惘時,妳提醒我們:天主從不拋棄我們,祂總是繼續以愛注視 我們,隨時寬恕我們,並且帶領我們邁向新生。祂把妳給予我們,讓妳 的無玷聖心,成為教會和全人類的避難所。由於天主仁慈的旨意,妳常與我們同在;即使在我們人類歷史最困難的時刻,妳總會以溫柔的愛引導我們。

至聖之母,我們投靠妳,敲妳的心扉。我們都是妳心愛的孩子。任何時 代,妳都不厭其煩地眷顧我們,邀請我們歸依。在這黑暗的時刻,請幫 助我們,安慰我們。請再次對我們說:「我不就在這裡,我不就是你的 母親嗎?」妳一定能夠解開我們內心和時代的死結。我們全心信賴妳。我們確信,尤其當我們遇到考驗時,妳不會對我們的懇求置若罔聞,妳 總會伸出援手來救助我們。

在加里肋亞的加納,當婚宴變得憂苦時,妳向耶穌說:「他們沒有酒 了」(若二 3)。當時,妳加快了耶穌介入的時刻,使祂在世上行了第 一個神蹟。我們的母親,請向天主重複同樣的話,因為今天我們已經喝光了希望之酒,歡樂消失了,手足情誼變得淡薄。我們遺失了人性,揮霍了和平的恩賜。我們容許暴力和毀滅占據我們的心。我們急需妳慈母般的救助!

我們的母親,請聆聽我們的祈求。

光耀海星,請不要讓我們在戰爭的風暴中蒙難。

結約之櫃,請啟發我們和好的計劃與途徑。

「人間的天鄉」,請將天主的和諧帶回到世界。

請平息仇恨和報復的心,並教導我們寬恕。

請將我們從戰爭中解救出來,保護我們的世界免受核武的危害。

玫瑰之后,請喚醒我們祈禱和彼此相愛的需要。

人類大家庭的母后,請指引世人走上手足情誼的途徑。

和平之后,請為世界帶來和平。

我們的母親,願妳的哀禱,能感動我們的鐵石心腸;願妳為我們流下的 淚水,使我們因仇恨而乾涸的人生幽谷,恢復生機;在武器的咆哮中,願妳的祈禱促使我們嚮往和平。願妳以母親的雙手撫慰那些因槍林彈雨 3 而四散的人,擁抱和安慰那些被迫離開家園和故土的人。願妳的痛苦聖 心觸動我們的憐憫之心,激勵我們敞開大門,去照顧那些受傷和被遺棄 的弟兄姊妹。

至聖天主之母,當妳站在十字架下時,耶穌看到那門徒在妳身邊,就對妳說:「看,妳的兒子」(若十九 26)。祂就這樣把我們每個人都託付給妳。祂又對那門徒和我們每個人說:「看,你的母親」(若十九 27)。聖母瑪利亞,我們現在渴望迎接妳進入我們的生命和歷史中。此時此刻,人類疲憊不堪,心神不寧,與妳一起站在十字架下,切願將自己託付給妳,並通過妳將自己奉獻給基督。烏克蘭人民和俄羅斯人民都 敬愛妳,投靠妳。妳的聖心亦為他們和所有被戰爭、飢餓、不義和苦難所蹂躪的人民而憂心戚戚。

因此,天主之母、我們的母親,我們隆重地將自己、教會和全人類,特別是俄羅斯和烏克蘭,託付和奉獻給妳的無玷聖心。請接納我們滿懷信賴和孝愛之情的奉獻。請終止戰爭,使和平降臨普世。因妳發自內心而說出:「願照祢的話成就於我吧」(fiat),便為和平之王打開歷史的大門。我們相信,通過妳的聖心,和平將再次出現。我們為此將整個人 類大家庭的未來、各國人民的需要和期望、世界的焦慮和希望,都奉獻給妳。

通過妳的代禱,願天主的慈悲灌溉大地,使我們的時代再聽到和平的甜蜜節拍。妳承行上主的旨意(fiat),得蒙聖神的庇蔭,請把天主的和諧帶回我們當中。妳是「希望的活泉」,請妳澆灌我們乾涸的心靈。耶穌既由妳取得肉軀而成為人,請妳也使我們成為締造共融的工匠。妳曾 踏足過我們的道路,請引領我們走上和平的坦途。阿們。

ACT OF CONSECRATION TO
THE IMMACULATE HEART OF MARY

O Mary, Mother of God and our Mother, in this time of trial we turn to you. As our Mother, you love us and know us: no concern of our hearts is hidden from you. Mother of mercy, how often we have experienced your watchful care and your peaceful presence! You never cease to guide us to Jesus, the Prince of Peace.

Yet we have strayed from that path of peace. We have forgotten the lesson learned from the tragedies of the last century, the sacrifice of the millions who fell in two world wars. We have disregarded the commitments we made as a community of nations. We have betrayed peoples’ dreams of peace and the hopes of the young. We grew sick with greed, we thought only of our own nations and their interests, we grew indifferent and caught up in our selfish needs and concerns. We chose to ignore God, to be satisfied with our illusions, to grow arrogant and aggressive, to suppress innocent lives and to stockpile weapons. We stopped being our neighbour’s keepers and stewards of our common home. We have ravaged the garden of the earth with war and by our sins we have broken the heart of our heavenly Father, who desires us to be brothers and sisters. We grew indifferent to everyone and everything except ourselves. Now with shame we cry out: Forgive us, Lord!

Holy Mother, amid the misery of our sinfulness, amid our struggles and weaknesses, amid the mystery of iniquity that is evil and war, you remind us that God never abandons us, but continues to look upon us with love, ever ready to forgive us and raise us up to new life. He has given you to us and made your Immaculate Heart a refuge for the Church and for all humanity. By God’s gracious will, you are ever with us; even in the most troubled moments of our history, you are there to guide us with tender love.

We now turn to you and knock at the door of your heart. We are your beloved children. In every age you make yourself known to us, calling us to conversion. At this dark hour, help us and grant us your comfort. Say to us once more: “Am I not here, I who am your Mother?” You are able to untie the knots of our hearts and of our times. In you we place our trust. We are confident that, especially in moments of trial, you will not be deaf to our supplication and will come to our aid.

That is what you did at Cana in Galilee, when you interceded with Jesus and he worked the first of his signs. To preserve the joy of the wedding feast, you said to him: “They have no wine” (Jn 2:3). Now, O Mother, repeat those words and that prayer, for in our own day we have run out of the wine of hope, joy has fled, fraternity has faded. We have forgotten our humanity and squandered the gift of peace. We opened our hearts to violence and destructiveness. How greatly we need your maternal help!

Therefore, O Mother, hear our prayer.

Star of the Sea, do not let us be shipwrecked in the tempest of war.

Ark of the New Covenant, inspire projects and paths of reconciliation.

Queen of Heaven, restore God’s peace to the world.

Eliminate hatred and the thirst for revenge, and teach us forgiveness.

Free us from war, protect our world from the menace of nuclear weapons.

Queen of the Rosary, make us realize our need to pray and to love.

Queen of the Human Family, show people the path of fraternity.

Queen of Peace, obtain peace for our world.

O Mother, may your sorrowful plea stir our hardened hearts. May the tears you shed for us make this valley parched by our hatred blossom anew. Amid the thunder of weapons, may your prayer turn our thoughts to peace. May your maternal touch soothe those who suffer and flee from the rain of bombs. May your motherly embrace comfort those forced to leave their homes and their native land. May your Sorrowful Heart move us to compassion and inspire us to open our doors and to care for our brothers and sisters who are injured and cast aside.

Holy Mother of God, as you stood beneath the cross, Jesus, seeing the disciple at your side, said: “Behold your son” (Jn 19:26). In this way he entrusted each of us to you. To the disciple, and to each of us, he said: “Behold, your Mother” (v. 27). Mother Mary, we now desire to welcome you into our lives and our history. At this hour, a weary and distraught humanity stands with you beneath the cross, needing to entrust itself to you and, through you, to consecrate itself to Christ. The people of Ukraine and Russia, who venerate you with great love, now turn to you, even as your heart beats with compassion for them and for all those peoples decimated by war, hunger, injustice and poverty.

Therefore, Mother of God and our Mother, to your Immaculate Heart we solemnly entrust and consecrate ourselves, the Church and all humanity, especially Russia and Ukraine. Accept this act that we carry out with confidence and love. Grant that war may end and peace spread throughout the world. The “Fiat” that arose from your heart opened the doors of history to the Prince of Peace. We trust that, through your heart, peace will dawn once more. To you we consecrate the future of the whole human family, the needs and expectations of every people, the anxieties and hopes of the world.

Through your intercession, may God’s mercy be poured out on the earth and the gentle rhythm of peace return to mark our days. Our Lady of the “Fiat”, on whom the Holy Spirit descended, restore among us the harmony that comes from God. May you, our “living fountain of hope”, water the dryness of our hearts. In your womb Jesus took flesh; help us to foster the growth of communion. You once trod the streets of our world; lead us now on the paths of peace. Amen.

其他語言

來源:

天主教台灣地區主教團

聖座新聞室

相關資訊

教宗方濟各:入侵烏克蘭的戰爭是無人性和褻聖的行為

圖片:vatican.va

2022年3月20日,教宗方濟各在梵蒂岡宗座大樓書房窗口主持三鐘經祈禱活動。他在念經前的講話中提出一個問題。他說:「在這些由悲慘消息伴隨的日子,在我們面對邪惡深感無能為力的時候,我們要問,『這或許是天主的懲罰?上主為什麼不介入呢?』」對此,教宗以當天福音中耶穌的教導來和大家談論。

當天福音記述有人把有關加里肋亞人的事,即彼拉多把他們的血,與他們的祭品摻和在一起的事報告給耶穌(參閲:路十三1-9)。於此,教宗告誡大家,要保持警醒。他説:「當邪惡壓制我們時我們會陷入失去頭腦清醒的危險,在我們對所發生的事無法解釋時,為了找到一個簡單的答案,最終我們會歸咎於天主,把我們在世上的不幸和災難歸於天主的懲罰。事實上,天主始終讓我們自由作主,祂絕不會以強迫的方式來干預,而只是把祂自己推薦給我們。天主從不使用暴力,相反地,祂為我們受苦並與我們同在!邪惡絕不會源自天主,因為祂沒有按我們的罪過對待我們,而是按祂的仁慈對待我們。」

接著,教宗指出:「耶穌說,我們必須注視自己的內心:是罪惡導致死亡;是我們的自私撕裂人際關係;是我們的錯誤選擇和暴力激起邪惡。在這一點上,上主給予真正的解決之道,那就是悔改。上主說,『如果你們不悔改,你們都要同樣喪亡。』這是一個迫切的邀請,尤其是在這四旬期。讓我們悔改不再作惡,棄絕引誘我們的罪惡,向福音的邏輯開放:因為在愛和兄弟情誼統治的地方,邪惡就不再有力量!」

教宗表示:「天主知道悔改並非易事,很多時候我們會再次陷入同樣的錯誤和罪過中,我們會灰心。耶穌用一個描述天主對我們有耐心的比喻來鼓勵我們。這個比喻是不結果子的無花果樹的比喻,主人沒有把這棵樹砍掉,而是給了它更多的時間、給了它另一次機會。天主的美好名字將是給另一個機會的天主,因為祂總是給予另一個機會。」

教宗說:「這就是天主的仁慈。這是上主對我們所做的:祂沒有把我們從祂的愛中除去,而是以溫柔的方式不知疲倦地再次給予我們信心。」

教宗最後說:「弟兄姐妹們,天主相信我們!天主信任我們,並以耐心陪伴我們。祂總是寄希望於我們。天主是父親,祂以父親的眼光注視你。」

圖片:vatican.va

在誦念《三鐘經》後,提到「對烏克蘭的暴力入侵、毫無意義的屠殺沒有停止,愚蠢和殘暴行動每天都在重演。對此沒有任何辯解的理由」。教宗懇求「國際社會有關各方為停止這場令人厭惡的戰爭著實付出努力」。教宗說,這個星期「導彈和炮彈也落到平民、老年人、兒童和懷孕的母親身上」。

接著,教宗提到3月19日大聖若瑟瞻禮那天,他去了羅馬的耶穌聖嬰兒童醫院探望來自烏克蘭受傷的兒童。教宗說:「一個缺了一隻手臂,另一個傷到了頭部。他們都是無辜的兒童啊!」教宗也惦念:「必須捨下一切而逃離的數百萬烏克蘭難民。」

「許多祖父母、病患和窮人與自己的親人分離,許多兒童和脆弱的人死在轟炸下,他們得不到幫助,甚至在防空洞裡也得不到安全。所有這一切都是無人性的行徑!甚至也是褻聖的行為,因為這是在對抗人類生命,尤其是無自衛能力者的生命的神聖性,這生命應受到尊重和保護,而不是被消滅,這生命比任何戰略都重要!我們不可忘記:這是殘暴、無人性和褻聖的行為。讓我們默默地為那些受苦的人祈禱。」

教宗也强調,他欣慰地獲悉「在處於轟炸下的人民身旁並不缺少牧人的關懷,在這些悲慘的日子裡,牧人們活出了愛德和友愛的福音精神」。教宗解釋說:「這幾天他與他們中的一些人通了電話,“他們接近天主的子民。」

教宗感謝他們的見證,以及對許多失望的人的支持。教宗提到,宗座大使庫爾伯卡斯(Visvaldas Kulbokas)總主教從戰爭爆發後就與他的助手們一直留在基輔,「藉著他的臨在,使我能每天接近遭受折磨的烏克蘭人民。」

「我們接近這個人民,以具體行動和祈禱熱情地擁抱他們。請當心,我們切莫對戰爭和暴行習以為常!我們要不厭其煩地慷慨款待,如同眼下所作的一樣:不僅在當前的危急時刻,在今後數個星期、數個月也應如此。因為你們知道,在最初時期大家都竭盡全力予以款待,但後來習慣就讓我們的心有些鬆懈,使我們遺忘。我們要想想這些婦女和這些兒童,隨著時間的延續,這些離開丈夫的婦女又沒有工作,她們會是社會上‘劫掠成性的人’尋找的目標。我們要保護她們!」

最後,教宗邀請每個團體和每個信徒參加3月25日、預報救主降生慶節當天的活動。那一天,教宗要主持禮儀,「將俄羅斯和烏克蘭奉獻於聖母無玷聖心,懇求和平之后使世界獲得和平」。同一天,宗座賑濟所所長克拉耶夫斯基(Konrad Krajewski)樞機將以教宗特使的身份在葡萄牙花地瑪同樣主持奉獻禮。

來源:梵蒂岡新聞網

相關資訊

教宗方濟各為烏克蘭祈禱經文

2022年3月16日,教宗在週三公開接見活動中為烏克蘭祈禱,懇切誦念那不勒斯總主教巴塔利亞撰寫的祈禱經文。以下是由禱詞全文,由天主教台灣地區主教團恭譯:

【廣東話】

國語】

教宗方濟各為烏克蘭祈禱經文
(由巴塔利亞總主教撰寫)

上主,求祢寬恕我們的戰爭。
主耶穌基督、天主子,
求祢垂憐我們罪人。
在基輔的砲火下誕生的主耶穌,
求祢垂憐我們。
在哈爾科夫的防空洞死於母親懷中的主耶穌,
求祢垂憐我們。
二十歲就被派往前線的主耶穌,
求祢垂憐我們。
主耶穌,在祢十字架的陰影下,
祢還是看到了武裝的手,
求祢垂憐我們。

如果我們眼見祢的手被鐵釘刺透仍不滿足,
還要繼續喝亡者被武器殘害而流下的血,
求祢寬恕我們。
如果祢為了守護而創造的這雙手,
成了死亡的工具,
求祢寬恕我們。
上主,如果我們繼續殘殺自己的弟兄,
求祢寬恕我們;
如果我們 像加音一樣,
繼續在自己的田裡拿石頭砸死亞伯爾,
求祢寬恕我們。
如果我們仍不厭其煩地為殘酷無情申辯,
如果我們以自己的痛苦
來合理化我們慘無人道的舉動,
求祢寬恕我們。

主,求祢寬恕我們的戰爭。
主,求祢寬恕我們的戰爭。

主耶穌基督、天主子,我們哀求祢。
求祢使加音停手!
求祢光照我們的良知,不要讓我們的目的得逞,
求祢不要讓我們為所欲為!

求祢阻止我們,主,求祢阻止我們!
當祢使加音停手之後,求祢也眷顧他!
他是我們的弟兄。
主啊,求祢終止暴力!
主,求祢阻止我們。

阿們。

(台灣地區主教團  恭譯)

按此下載PDF文件檔

相關資訊

教宗2022年3月祈禱意向:為基督徒回應生命倫理挑戰祈禱

教宗全球祈禱網絡」(舊稱祈禱福傳會(Apostleship of Prayer,或譯作「祈禱宗會」)是一個全球性的祈禱網絡,引領每一個人與復活的基督建立深刻信賴的個人關係,幫助人在其生命中找到希望與意義。祈禱福傳會成立於1844年,讓年輕人即使在求學時期也要以種種方式作福傳的工作。這些方式包括祈禱以及透過聖體聖事與耶穌基督結合,把每天的生活奉獻給天主。

每月教宗都囑禱一個總意向和一個福傳意向。讓我們每天早上念「每天奉獻禱詞」,為教宗和其他信眾的意向祈禱。

2022年3月意向

意向:為基督徒回應生命倫理挑戰祈禱

祈願我們這些基督徒在面對新的生命倫理挑戰,始終以祈禱和社會行動捍衛生命。

繁體中文:

简体中文:

每天奉獻禱詞(Daily Offering Prayer)

新版

仁慈的天父,感謝祢恩賜這新的一天,我把今天的一切祈禱、工作、喜樂和痛苦全獻給祢。願這奉獻,聯合你的聖子耶穌聖心,為救贖世界,時時刻刻在感恩聖事中奉獻自己。願在聖神內,偕同教會之母-聖母瑪利亞,為祢的聖愛作證,並為本月內教宗託付給我們的意向祈禱。阿們。

God, our Father, I offer you my day. I offer you my prayers, thoughts, words, actions, joys, and sufferings in union with the Heart of Jesus, who continues to offer himself in the Eucharist for the salvation of the world. May the Holy Spirit, who guided Jesus, be my guide and my strength today so that I may witness to your love. With Mary, the Mother of our Lord and the Church, I pray for all Apostles of Prayer and for the prayer intentions proposed by the Holy Father this month. Amen.

舊版

耶穌,我依靠瑪利亞無玷聖心,將我今日祈禱、事工、喜樂、憂苦,連同世上的彌撒祭獻,全獻給祢,為所有祢聖心的意向:靈魂的救贖、罪過的補贖、基督徒的合一,以及我們主教和所有祈禱福傳會員的意向,和本月教宗所囑禱的意向。阿們。

O Jesus, through the Immaculate Heart of Mary, I offer You my prayers, works, joys, and sufferings of this day in union with the Holy Sacrifice of the Mass throughout the world. I offer them for all the intentions of Your Sacred Heart: the salvation of souls, reparation for sin, and the reunion of all Christians. I offer them for the intentions of our bishops and of all Apostles of Prayer, and in particular for those recommended by our Holy Father this month. Amen.

更多影片: thepopevideo.org

相關資料

李斌生主教:為香港市民特別九日祈求

【鹽與光傳媒資訊】鑒於香港疫情嚴重,天主教澳門教區李斌生主教也為此邀請該教區的信友一起為香港市民奉獻九日的祈求。以下是中文及英文通告全文:

澳門教區主教公署秘書長辦公處通告
為香港市民特別九日祈求

奉李斌生主教諭,由 2022年 3月11日至 19日,各堂區公開彌撒後,除恭唸「聖人羅格除疫主保誦」外,另加唸以下教宗方濟各早前發布之禱文,特別為鄰埠香港疫情加劇中的兄弟姊妹意向祈禱:

聖母瑪利亞,
妳總是在我們生命的旅途中閃耀發光,
一如救恩和希望的標記。
我們將自己託付於妳、病人之痊。

妳持守著堅定的信德,
在十字架下參與耶穌的苦難。
妳,羅馬人民的救援,
明瞭我們的需要;
我們確信妳的照顧。
一如在加里肋亞加納,
在這考驗的時期過後,
妳將恢復我們的喜樂與歡慶。

天主仁愛之母,
請幫助我們眾人順從天父的旨意,
並實踐耶穌所吩咐的;
祂承擔了我們的苦難,
藉著十字架,引領我們到達復活的喜樂。

亞孟。

天主聖母,我們投奔到妳的保護下。
噢!榮福童貞瑪利亞,
請勿輕忽我們在急需中的懇求,
但救我們免於一切危險。

特此公告

秘書長 劉偉傑司鐸

二零二二年三月七日

Special Novena Prayer
for the Citizens of Hong Kong

Bishop Stephen LEE announces that, from 11th March to 19th March 2022, in addition to the Prayer to St. Roch, the following prayer, released earlier by Pope Francis, will be recited in all parishes after public Masses, with the special prayer intention for our brothers and sisters in neighbouring Hong Kong in the midst of the worsening epidemic:

O Mary,
You shine continuously on our journey
as a sign of salvation and hope.

We entrust ourselves to you,
Health of the Sick,
who, at the foot of the cross,
were united with Jesus’ suffering,
and persevered in your faith.

“Protectress of the Roman people”,
you know our needs,
and we know that you will provide,
so that, as at Cana in Galilee,
joy and celebration may return
after this time of trial.

Help us, Mother of Divine Love,
to conform ourselves to the will of the Father
and to do what Jesus tells us.
For he took upon himself our suffering,
and burdened himself with our sorrows
to bring us, through the cross,
to the joy of the Resurrection.

Amen.

We fly to your protection,
O Holy Mother of God;
Do not despise our petitions
in our necessities,
but deliver us always from every danger,
O Glorious and Blessed Virgin.

Given at the Chancery Office, Macau, 7th March 2022.

Rev. Cyril Jerome LAW, Jr.

Chancellor

來源:天主教澳門教區

Secured By miniOrange