教宗邀請各地主教在這黑暗時刻共同為世界和平祈禱

教宗方濟各日前致函各國主教,邀請全體天主子民,即主教、司鐸、男女會士和平信徒與他一起,於3月25日將俄羅斯和烏克蘭奉獻於聖母無玷聖心。這封信中也附上為此機會撰寫的奉獻禮禱詞,教宗籲請信眾「能在3月25日當天,兄弟同心誦念這祈禱文。戰爭自從2月24日在烏克蘭爆發以來,每天給飽受折磨的民眾帶來可怕的痛苦,並威脅世界和平」。

教宗在信中寫道:「在這黑暗時刻,教會蒙召向和平君王懇切祈禱,並關懷那些為衝突後果付出切膚之痛的代價的人。感謝所有那些慷慨地響應他的祈禱、守齋和行愛德呼籲的人。在3月25日、預報救主降生慶節當天舉行的奉獻禮,是回應許多天主子民提出的請求。我希望以特別方式把處於衝突中的國家託付給聖母瑪利亞。」

教宗將於3月25日下午5時在聖伯多祿大殿主持懺悔禮儀,預計將於6時30分舉行奉獻禮。宗座賑濟所所長克拉耶夫斯基樞機,作為教宗的特使,將在同一天同一時間,在花地瑪主持同樣的奉獻禮。

教宗解釋這舉動的意涵說:「願其成為普世教會的舉動,在這悲慘時刻,藉著天主之母和我們的母親聖母瑪利亞,把那些懇求終止戰爭的受苦者的悲痛呐喊帶到天主那裡,並將人類的未來託付給和平之后。」

最後,教宗親自邀請每位主教參與這奉獻禮,在3月25日週五,召集司鐸、男女會士和平信徒,在禮儀場所一同祈禱,願天主的聖潔子民能同聲向天主之母獻上發自內心的祈禱。

教宗獻俄羅斯和烏克蘭於聖母無玷聖心《奉獻頌》

來源:梵蒂岡新聞網

相關資訊

教宗獻俄羅斯和烏克蘭於聖母無玷聖心《奉獻頌》

教宗方濟各將於羅馬時間3月25日下午5時開在懺悔禮儀中把烏克蘭和俄羅斯獻給聖母無玷聖心,懇求和平之后聖母瑪利亞的轉禱,願和平君王速來援救受苦的世人。屆時,梵蒂岡電台-梵蒂岡新聞網中文部門將進行直播,並有中文解說。

按此收看
梵蒂岡新聞網中文直播

教宗獻俄羅斯和烏克蘭於聖母無玷聖心《奉獻頌》
【天主教台灣地區主教團及香港教區禮儀委員會合譯】

聖伯多祿大殿
2022325

按此下載PDF文件檔

瑪利亞—天主之母、我們的母親,在這煎熬的時刻,我們投靠妳。我們的母親,妳愛我們,也了解我們:在妳面前,我們心中所有的一切,妳全然知悉。慈悲之母,我們多次體驗到妳的悉心照料,和妳親臨帶給我們的平安!妳從未停止引導我們走向耶穌—和平之王。

我們已經偏離了通往和平的道路。我們忘記了上個世紀的慘痛教訓,忘 記了兩次世界大戰中犧牲了數以百萬計的生命。我們無視了我們作為國 際社會所許下的承諾。我們背叛了各國人民追求和平的夢想,和年輕人的希望。我們貪婪成疾,只考慮本國利益,而變得麻木不仁,為私慾所操縱。我們寧願無視天主,沉醉在虛幻中,好鬥成性,踐踏生命,囤積武器,忘記自己是近人的守護者,和我們共同家園的管家。我們用戰爭蹂躪了美好的大地。我們的罪孽傷透了天父的心—祂原指望我們成為 弟兄姊妹。除了對自己,我們對所有的人和事,都變得漠不關心。因此,我們滿面羞慚地向祢懺悔:主啊,求祢寬恕我們吧!

至聖之母,當我們陷入罪惡的痛苦,在掙扎和軟弱中,以及陷於邪惡與 戰爭的迷惘時,妳提醒我們:天主從不拋棄我們,祂總是繼續以愛注視 我們,隨時寬恕我們,並且帶領我們邁向新生。祂把妳給予我們,讓妳 的無玷聖心,成為教會和全人類的避難所。由於天主仁慈的旨意,妳常與我們同在;即使在我們人類歷史最困難的時刻,妳總會以溫柔的愛引導我們。

至聖之母,我們投靠妳,敲妳的心扉。我們都是妳心愛的孩子。任何時 代,妳都不厭其煩地眷顧我們,邀請我們歸依。在這黑暗的時刻,請幫 助我們,安慰我們。請再次對我們說:「我不就在這裡,我不就是你的 母親嗎?」妳一定能夠解開我們內心和時代的死結。我們全心信賴妳。我們確信,尤其當我們遇到考驗時,妳不會對我們的懇求置若罔聞,妳 總會伸出援手來救助我們。

在加里肋亞的加納,當婚宴變得憂苦時,妳向耶穌說:「他們沒有酒 了」(若二 3)。當時,妳加快了耶穌介入的時刻,使祂在世上行了第 一個神蹟。我們的母親,請向天主重複同樣的話,因為今天我們已經喝光了希望之酒,歡樂消失了,手足情誼變得淡薄。我們遺失了人性,揮霍了和平的恩賜。我們容許暴力和毀滅占據我們的心。我們急需妳慈母般的救助!

我們的母親,請聆聽我們的祈求。

光耀海星,請不要讓我們在戰爭的風暴中蒙難。

結約之櫃,請啟發我們和好的計劃與途徑。

「人間的天鄉」,請將天主的和諧帶回到世界。

請平息仇恨和報復的心,並教導我們寬恕。

請將我們從戰爭中解救出來,保護我們的世界免受核武的危害。

玫瑰之后,請喚醒我們祈禱和彼此相愛的需要。

人類大家庭的母后,請指引世人走上手足情誼的途徑。

和平之后,請為世界帶來和平。

我們的母親,願妳的哀禱,能感動我們的鐵石心腸;願妳為我們流下的 淚水,使我們因仇恨而乾涸的人生幽谷,恢復生機;在武器的咆哮中,願妳的祈禱促使我們嚮往和平。願妳以母親的雙手撫慰那些因槍林彈雨 3 而四散的人,擁抱和安慰那些被迫離開家園和故土的人。願妳的痛苦聖 心觸動我們的憐憫之心,激勵我們敞開大門,去照顧那些受傷和被遺棄 的弟兄姊妹。

至聖天主之母,當妳站在十字架下時,耶穌看到那門徒在妳身邊,就對妳說:「看,妳的兒子」(若十九 26)。祂就這樣把我們每個人都託付給妳。祂又對那門徒和我們每個人說:「看,你的母親」(若十九 27)。聖母瑪利亞,我們現在渴望迎接妳進入我們的生命和歷史中。此時此刻,人類疲憊不堪,心神不寧,與妳一起站在十字架下,切願將自己託付給妳,並通過妳將自己奉獻給基督。烏克蘭人民和俄羅斯人民都 敬愛妳,投靠妳。妳的聖心亦為他們和所有被戰爭、飢餓、不義和苦難所蹂躪的人民而憂心戚戚。

因此,天主之母、我們的母親,我們隆重地將自己、教會和全人類,特別是俄羅斯和烏克蘭,託付和奉獻給妳的無玷聖心。請接納我們滿懷信賴和孝愛之情的奉獻。請終止戰爭,使和平降臨普世。因妳發自內心而說出:「願照祢的話成就於我吧」(fiat),便為和平之王打開歷史的大門。我們相信,通過妳的聖心,和平將再次出現。我們為此將整個人 類大家庭的未來、各國人民的需要和期望、世界的焦慮和希望,都奉獻給妳。

通過妳的代禱,願天主的慈悲灌溉大地,使我們的時代再聽到和平的甜蜜節拍。妳承行上主的旨意(fiat),得蒙聖神的庇蔭,請把天主的和諧帶回我們當中。妳是「希望的活泉」,請妳澆灌我們乾涸的心靈。耶穌既由妳取得肉軀而成為人,請妳也使我們成為締造共融的工匠。妳曾 踏足過我們的道路,請引領我們走上和平的坦途。阿們。

ACT OF CONSECRATION TO
THE IMMACULATE HEART OF MARY

O Mary, Mother of God and our Mother, in this time of trial we turn to you. As our Mother, you love us and know us: no concern of our hearts is hidden from you. Mother of mercy, how often we have experienced your watchful care and your peaceful presence! You never cease to guide us to Jesus, the Prince of Peace.

Yet we have strayed from that path of peace. We have forgotten the lesson learned from the tragedies of the last century, the sacrifice of the millions who fell in two world wars. We have disregarded the commitments we made as a community of nations. We have betrayed peoples’ dreams of peace and the hopes of the young. We grew sick with greed, we thought only of our own nations and their interests, we grew indifferent and caught up in our selfish needs and concerns. We chose to ignore God, to be satisfied with our illusions, to grow arrogant and aggressive, to suppress innocent lives and to stockpile weapons. We stopped being our neighbour’s keepers and stewards of our common home. We have ravaged the garden of the earth with war and by our sins we have broken the heart of our heavenly Father, who desires us to be brothers and sisters. We grew indifferent to everyone and everything except ourselves. Now with shame we cry out: Forgive us, Lord!

Holy Mother, amid the misery of our sinfulness, amid our struggles and weaknesses, amid the mystery of iniquity that is evil and war, you remind us that God never abandons us, but continues to look upon us with love, ever ready to forgive us and raise us up to new life. He has given you to us and made your Immaculate Heart a refuge for the Church and for all humanity. By God’s gracious will, you are ever with us; even in the most troubled moments of our history, you are there to guide us with tender love.

We now turn to you and knock at the door of your heart. We are your beloved children. In every age you make yourself known to us, calling us to conversion. At this dark hour, help us and grant us your comfort. Say to us once more: “Am I not here, I who am your Mother?” You are able to untie the knots of our hearts and of our times. In you we place our trust. We are confident that, especially in moments of trial, you will not be deaf to our supplication and will come to our aid.

That is what you did at Cana in Galilee, when you interceded with Jesus and he worked the first of his signs. To preserve the joy of the wedding feast, you said to him: “They have no wine” (Jn 2:3). Now, O Mother, repeat those words and that prayer, for in our own day we have run out of the wine of hope, joy has fled, fraternity has faded. We have forgotten our humanity and squandered the gift of peace. We opened our hearts to violence and destructiveness. How greatly we need your maternal help!

Therefore, O Mother, hear our prayer.

Star of the Sea, do not let us be shipwrecked in the tempest of war.

Ark of the New Covenant, inspire projects and paths of reconciliation.

Queen of Heaven, restore God’s peace to the world.

Eliminate hatred and the thirst for revenge, and teach us forgiveness.

Free us from war, protect our world from the menace of nuclear weapons.

Queen of the Rosary, make us realize our need to pray and to love.

Queen of the Human Family, show people the path of fraternity.

Queen of Peace, obtain peace for our world.

O Mother, may your sorrowful plea stir our hardened hearts. May the tears you shed for us make this valley parched by our hatred blossom anew. Amid the thunder of weapons, may your prayer turn our thoughts to peace. May your maternal touch soothe those who suffer and flee from the rain of bombs. May your motherly embrace comfort those forced to leave their homes and their native land. May your Sorrowful Heart move us to compassion and inspire us to open our doors and to care for our brothers and sisters who are injured and cast aside.

Holy Mother of God, as you stood beneath the cross, Jesus, seeing the disciple at your side, said: “Behold your son” (Jn 19:26). In this way he entrusted each of us to you. To the disciple, and to each of us, he said: “Behold, your Mother” (v. 27). Mother Mary, we now desire to welcome you into our lives and our history. At this hour, a weary and distraught humanity stands with you beneath the cross, needing to entrust itself to you and, through you, to consecrate itself to Christ. The people of Ukraine and Russia, who venerate you with great love, now turn to you, even as your heart beats with compassion for them and for all those peoples decimated by war, hunger, injustice and poverty.

Therefore, Mother of God and our Mother, to your Immaculate Heart we solemnly entrust and consecrate ourselves, the Church and all humanity, especially Russia and Ukraine. Accept this act that we carry out with confidence and love. Grant that war may end and peace spread throughout the world. The “Fiat” that arose from your heart opened the doors of history to the Prince of Peace. We trust that, through your heart, peace will dawn once more. To you we consecrate the future of the whole human family, the needs and expectations of every people, the anxieties and hopes of the world.

Through your intercession, may God’s mercy be poured out on the earth and the gentle rhythm of peace return to mark our days. Our Lady of the “Fiat”, on whom the Holy Spirit descended, restore among us the harmony that comes from God. May you, our “living fountain of hope”, water the dryness of our hearts. In your womb Jesus took flesh; help us to foster the growth of communion. You once trod the streets of our world; lead us now on the paths of peace. Amen.

其他語言

來源:

天主教台灣地區主教團

聖座新聞室

相關資訊

教宗方濟各:入侵烏克蘭的戰爭是無人性和褻聖的行為

圖片:vatican.va

2022年3月20日,教宗方濟各在梵蒂岡宗座大樓書房窗口主持三鐘經祈禱活動。他在念經前的講話中提出一個問題。他說:「在這些由悲慘消息伴隨的日子,在我們面對邪惡深感無能為力的時候,我們要問,『這或許是天主的懲罰?上主為什麼不介入呢?』」對此,教宗以當天福音中耶穌的教導來和大家談論。

當天福音記述有人把有關加里肋亞人的事,即彼拉多把他們的血,與他們的祭品摻和在一起的事報告給耶穌(參閲:路十三1-9)。於此,教宗告誡大家,要保持警醒。他説:「當邪惡壓制我們時我們會陷入失去頭腦清醒的危險,在我們對所發生的事無法解釋時,為了找到一個簡單的答案,最終我們會歸咎於天主,把我們在世上的不幸和災難歸於天主的懲罰。事實上,天主始終讓我們自由作主,祂絕不會以強迫的方式來干預,而只是把祂自己推薦給我們。天主從不使用暴力,相反地,祂為我們受苦並與我們同在!邪惡絕不會源自天主,因為祂沒有按我們的罪過對待我們,而是按祂的仁慈對待我們。」

接著,教宗指出:「耶穌說,我們必須注視自己的內心:是罪惡導致死亡;是我們的自私撕裂人際關係;是我們的錯誤選擇和暴力激起邪惡。在這一點上,上主給予真正的解決之道,那就是悔改。上主說,『如果你們不悔改,你們都要同樣喪亡。』這是一個迫切的邀請,尤其是在這四旬期。讓我們悔改不再作惡,棄絕引誘我們的罪惡,向福音的邏輯開放:因為在愛和兄弟情誼統治的地方,邪惡就不再有力量!」

教宗表示:「天主知道悔改並非易事,很多時候我們會再次陷入同樣的錯誤和罪過中,我們會灰心。耶穌用一個描述天主對我們有耐心的比喻來鼓勵我們。這個比喻是不結果子的無花果樹的比喻,主人沒有把這棵樹砍掉,而是給了它更多的時間、給了它另一次機會。天主的美好名字將是給另一個機會的天主,因為祂總是給予另一個機會。」

教宗說:「這就是天主的仁慈。這是上主對我們所做的:祂沒有把我們從祂的愛中除去,而是以溫柔的方式不知疲倦地再次給予我們信心。」

教宗最後說:「弟兄姐妹們,天主相信我們!天主信任我們,並以耐心陪伴我們。祂總是寄希望於我們。天主是父親,祂以父親的眼光注視你。」

圖片:vatican.va

在誦念《三鐘經》後,提到「對烏克蘭的暴力入侵、毫無意義的屠殺沒有停止,愚蠢和殘暴行動每天都在重演。對此沒有任何辯解的理由」。教宗懇求「國際社會有關各方為停止這場令人厭惡的戰爭著實付出努力」。教宗說,這個星期「導彈和炮彈也落到平民、老年人、兒童和懷孕的母親身上」。

接著,教宗提到3月19日大聖若瑟瞻禮那天,他去了羅馬的耶穌聖嬰兒童醫院探望來自烏克蘭受傷的兒童。教宗說:「一個缺了一隻手臂,另一個傷到了頭部。他們都是無辜的兒童啊!」教宗也惦念:「必須捨下一切而逃離的數百萬烏克蘭難民。」

「許多祖父母、病患和窮人與自己的親人分離,許多兒童和脆弱的人死在轟炸下,他們得不到幫助,甚至在防空洞裡也得不到安全。所有這一切都是無人性的行徑!甚至也是褻聖的行為,因為這是在對抗人類生命,尤其是無自衛能力者的生命的神聖性,這生命應受到尊重和保護,而不是被消滅,這生命比任何戰略都重要!我們不可忘記:這是殘暴、無人性和褻聖的行為。讓我們默默地為那些受苦的人祈禱。」

教宗也强調,他欣慰地獲悉「在處於轟炸下的人民身旁並不缺少牧人的關懷,在這些悲慘的日子裡,牧人們活出了愛德和友愛的福音精神」。教宗解釋說:「這幾天他與他們中的一些人通了電話,“他們接近天主的子民。」

教宗感謝他們的見證,以及對許多失望的人的支持。教宗提到,宗座大使庫爾伯卡斯(Visvaldas Kulbokas)總主教從戰爭爆發後就與他的助手們一直留在基輔,「藉著他的臨在,使我能每天接近遭受折磨的烏克蘭人民。」

「我們接近這個人民,以具體行動和祈禱熱情地擁抱他們。請當心,我們切莫對戰爭和暴行習以為常!我們要不厭其煩地慷慨款待,如同眼下所作的一樣:不僅在當前的危急時刻,在今後數個星期、數個月也應如此。因為你們知道,在最初時期大家都竭盡全力予以款待,但後來習慣就讓我們的心有些鬆懈,使我們遺忘。我們要想想這些婦女和這些兒童,隨著時間的延續,這些離開丈夫的婦女又沒有工作,她們會是社會上‘劫掠成性的人’尋找的目標。我們要保護她們!」

最後,教宗邀請每個團體和每個信徒參加3月25日、預報救主降生慶節當天的活動。那一天,教宗要主持禮儀,「將俄羅斯和烏克蘭奉獻於聖母無玷聖心,懇求和平之后使世界獲得和平」。同一天,宗座賑濟所所長克拉耶夫斯基(Konrad Krajewski)樞機將以教宗特使的身份在葡萄牙花地瑪同樣主持奉獻禮。

來源:梵蒂岡新聞網

相關資訊

教宗方濟各為烏克蘭祈禱經文

2022年3月16日,教宗在週三公開接見活動中為烏克蘭祈禱,懇切誦念那不勒斯總主教巴塔利亞撰寫的祈禱經文。以下是由禱詞全文,由天主教台灣地區主教團恭譯:

【廣東話】

國語】

教宗方濟各為烏克蘭祈禱經文
(由巴塔利亞總主教撰寫)

上主,求祢寬恕我們的戰爭。
主耶穌基督、天主子,
求祢垂憐我們罪人。
在基輔的砲火下誕生的主耶穌,
求祢垂憐我們。
在哈爾科夫的防空洞死於母親懷中的主耶穌,
求祢垂憐我們。
二十歲就被派往前線的主耶穌,
求祢垂憐我們。
主耶穌,在祢十字架的陰影下,
祢還是看到了武裝的手,
求祢垂憐我們。

如果我們眼見祢的手被鐵釘刺透仍不滿足,
還要繼續喝亡者被武器殘害而流下的血,
求祢寬恕我們。
如果祢為了守護而創造的這雙手,
成了死亡的工具,
求祢寬恕我們。
上主,如果我們繼續殘殺自己的弟兄,
求祢寬恕我們;
如果我們 像加音一樣,
繼續在自己的田裡拿石頭砸死亞伯爾,
求祢寬恕我們。
如果我們仍不厭其煩地為殘酷無情申辯,
如果我們以自己的痛苦
來合理化我們慘無人道的舉動,
求祢寬恕我們。

主,求祢寬恕我們的戰爭。
主,求祢寬恕我們的戰爭。

主耶穌基督、天主子,我們哀求祢。
求祢使加音停手!
求祢光照我們的良知,不要讓我們的目的得逞,
求祢不要讓我們為所欲為!

求祢阻止我們,主,求祢阻止我們!
當祢使加音停手之後,求祢也眷顧他!
他是我們的弟兄。
主啊,求祢終止暴力!
主,求祢阻止我們。

阿們。

(台灣地區主教團  恭譯)

按此下載PDF文件檔

相關資訊

教宗2022年3月祈禱意向:為基督徒回應生命倫理挑戰祈禱

教宗全球祈禱網絡」(舊稱祈禱福傳會(Apostleship of Prayer,或譯作「祈禱宗會」)是一個全球性的祈禱網絡,引領每一個人與復活的基督建立深刻信賴的個人關係,幫助人在其生命中找到希望與意義。祈禱福傳會成立於1844年,讓年輕人即使在求學時期也要以種種方式作福傳的工作。這些方式包括祈禱以及透過聖體聖事與耶穌基督結合,把每天的生活奉獻給天主。

每月教宗都囑禱一個總意向和一個福傳意向。讓我們每天早上念「每天奉獻禱詞」,為教宗和其他信眾的意向祈禱。

2022年3月意向

意向:為基督徒回應生命倫理挑戰祈禱

祈願我們這些基督徒在面對新的生命倫理挑戰,始終以祈禱和社會行動捍衛生命。

繁體中文:

简体中文:

每天奉獻禱詞(Daily Offering Prayer)

新版

仁慈的天父,感謝祢恩賜這新的一天,我把今天的一切祈禱、工作、喜樂和痛苦全獻給祢。願這奉獻,聯合你的聖子耶穌聖心,為救贖世界,時時刻刻在感恩聖事中奉獻自己。願在聖神內,偕同教會之母-聖母瑪利亞,為祢的聖愛作證,並為本月內教宗託付給我們的意向祈禱。阿們。

God, our Father, I offer you my day. I offer you my prayers, thoughts, words, actions, joys, and sufferings in union with the Heart of Jesus, who continues to offer himself in the Eucharist for the salvation of the world. May the Holy Spirit, who guided Jesus, be my guide and my strength today so that I may witness to your love. With Mary, the Mother of our Lord and the Church, I pray for all Apostles of Prayer and for the prayer intentions proposed by the Holy Father this month. Amen.

舊版

耶穌,我依靠瑪利亞無玷聖心,將我今日祈禱、事工、喜樂、憂苦,連同世上的彌撒祭獻,全獻給祢,為所有祢聖心的意向:靈魂的救贖、罪過的補贖、基督徒的合一,以及我們主教和所有祈禱福傳會員的意向,和本月教宗所囑禱的意向。阿們。

O Jesus, through the Immaculate Heart of Mary, I offer You my prayers, works, joys, and sufferings of this day in union with the Holy Sacrifice of the Mass throughout the world. I offer them for all the intentions of Your Sacred Heart: the salvation of souls, reparation for sin, and the reunion of all Christians. I offer them for the intentions of our bishops and of all Apostles of Prayer, and in particular for those recommended by our Holy Father this month. Amen.

更多影片: thepopevideo.org

相關資料

李斌生主教:為香港市民特別九日祈求

【鹽與光傳媒資訊】鑒於香港疫情嚴重,天主教澳門教區李斌生主教也為此邀請該教區的信友一起為香港市民奉獻九日的祈求。以下是中文及英文通告全文:

澳門教區主教公署秘書長辦公處通告
為香港市民特別九日祈求

奉李斌生主教諭,由 2022年 3月11日至 19日,各堂區公開彌撒後,除恭唸「聖人羅格除疫主保誦」外,另加唸以下教宗方濟各早前發布之禱文,特別為鄰埠香港疫情加劇中的兄弟姊妹意向祈禱:

聖母瑪利亞,
妳總是在我們生命的旅途中閃耀發光,
一如救恩和希望的標記。
我們將自己託付於妳、病人之痊。

妳持守著堅定的信德,
在十字架下參與耶穌的苦難。
妳,羅馬人民的救援,
明瞭我們的需要;
我們確信妳的照顧。
一如在加里肋亞加納,
在這考驗的時期過後,
妳將恢復我們的喜樂與歡慶。

天主仁愛之母,
請幫助我們眾人順從天父的旨意,
並實踐耶穌所吩咐的;
祂承擔了我們的苦難,
藉著十字架,引領我們到達復活的喜樂。

亞孟。

天主聖母,我們投奔到妳的保護下。
噢!榮福童貞瑪利亞,
請勿輕忽我們在急需中的懇求,
但救我們免於一切危險。

特此公告

秘書長 劉偉傑司鐸

二零二二年三月七日

Special Novena Prayer
for the Citizens of Hong Kong

Bishop Stephen LEE announces that, from 11th March to 19th March 2022, in addition to the Prayer to St. Roch, the following prayer, released earlier by Pope Francis, will be recited in all parishes after public Masses, with the special prayer intention for our brothers and sisters in neighbouring Hong Kong in the midst of the worsening epidemic:

O Mary,
You shine continuously on our journey
as a sign of salvation and hope.

We entrust ourselves to you,
Health of the Sick,
who, at the foot of the cross,
were united with Jesus’ suffering,
and persevered in your faith.

“Protectress of the Roman people”,
you know our needs,
and we know that you will provide,
so that, as at Cana in Galilee,
joy and celebration may return
after this time of trial.

Help us, Mother of Divine Love,
to conform ourselves to the will of the Father
and to do what Jesus tells us.
For he took upon himself our suffering,
and burdened himself with our sorrows
to bring us, through the cross,
to the joy of the Resurrection.

Amen.

We fly to your protection,
O Holy Mother of God;
Do not despise our petitions
in our necessities,
but deliver us always from every danger,
O Glorious and Blessed Virgin.

Given at the Chancery Office, Macau, 7th March 2022.

Rev. Cyril Jerome LAW, Jr.

Chancellor

來源:天主教澳門教區

堅守烏克蘭的方濟會會士

2022年3月2日,據《信仰通訊社》報導,烏克蘭東北部的科諾托距離俄羅斯邊境僅90公里,堅守在那裡的方濟會會士羅姆阿爾多‧扎戈斯基神父(Fr. Romualdo Zagurskyi, OFM)致函《信仰通訊社》,介紹了他們與當地民眾在一起以及地區現狀。

「儘管社會局勢緊張,焦慮和恐懼瀰漫,但我們方濟會院的弗洛里安神父(Fr. Florian, OFM)帶領志願者、堂區教友們一起用祈禱、具體援助和激勵的話語與平民百姓在一起,給他們提供一頓熱飯、一杯熱茶……。」

2月24日凌晨5時20分,科諾托地區的居民聽到了轟炸聲。烏克蘭武裝部隊宣布,科諾托城於2月25日清晨被俄羅斯軍隊佔領。

扎戈斯基神父繼續寫道:「這些消息令人們更加絕望,堂區教友們在大街上見到了許多陷入恐慌中的人。還有許多人源源不斷地到來,非常需要購買食品。許多孤寡老人被嚇得把自己關在家裡。我們得以從被佔領的城市購買了一些必要的用品。」

方濟會會士還談到了人們在戰爭開始時的震驚:「第一天,我們的方濟會院就接待了23名平民過夜,多是婦女和孩子。我們在會院舉行彌撒聖祭時,也看到了市中心燃起了熊熊大火。今天,要理課教室都用來接納難民和孩子了。從科諾托逃來的人紛紛向方濟各會士們求救。我們和市民一起組織了募捐、募集食品和生活必需品,購買了一些物品後交給了他們,至少能夠堅持一段時間。」

最後,方濟會會士發出了強烈的和平呼籲指出:「我們方濟各會的和平、美善神恩,在充斥著戰亂、黑暗和戰爭的地方前所未有地展示出了魅力。孩子們到我們的花園裡玩耍嬉戲、看動畫片,甚至忘記了周邊的戰爭。一些人可能是生平第一次拿起了玫瑰經念珠,他們跪下來祈禱、學習唱聖歌、感受真正的和平,這是坦克和任何武器都無法實現的。我們為耶穌基督留下的和平感到高興,正如若望福音中記載的,『我把平安留給你們,我將我的平安賜給你們;我所賜給你們的,不像世界所賜的一樣。你們心裡不要煩亂,也不要膽怯』(若14:27)。」

2022年3月3日,羅姆阿爾多‧扎戈斯基神父給《信仰通訊社》發來視頻指出:「科諾托這座城市被包圍了,所有的出入口都有俄軍的哨卡,禁止平民離開這裡、不許送醫藥和食品。因為物資匱乏,這裡的燃料、醫藥和糧食等都嚴重短缺。」

扎戈斯基神父繼續表示:「和堂區教友一起,我們正在方濟各會院中安置一些人,我們從沒有離開這裡,而是在轟炸期間給他們一個安全之所。每天從早上九點開始,人們就排起了長隊購買麵包、牛奶等糧食和醫藥。」

談到連日戰爭的艱難處境,扎戈斯基神父表示:「3月2日上午11時左右,俄軍裝甲車和護衛車隊到了,開始和地方當局談判。我當時在場,他們威脅說,一旦當地人膽敢攻擊他們,就會砲擊摧毀這座城市,他們給了一個小時的時間讓做出決定。儘管局勢緊張、信眾們非常恐懼,但大家聚集在一起祈禱、舉行聖道禮儀。那一刻,大家都感受到了天主的話—『聚集起民眾、召開盛會、召集老人和幼童,甚至吃奶的孩子,上主的僕人司祭說:上主,求你憐恤你的百姓……,上主對自己的地域又重加妒愛,憐憫了自己的百姓』(參見岳2,12-18)。」

扎戈斯基神父繼續表示:「每一句話都給我們證實了上主的臨在、賜予了我們席位。祈禱後,我們獲悉俄軍和地方當局的對話和平結束了,條件是雙方都不能挑釁。對此,我深信今天的結果是天主恩寵的作為,天主挽救了這座城市,使我們免遭摧毀、沒有大規模的傷亡。」

最後,扎戈斯基神父感謝全世界祈禱的力量: 「我請你們繼續為和平祈禱,讓這場衝突盡快結束,就像天主之母在花地瑪呼求的。」

2022年3月4日,羅姆阿爾多‧扎戈斯基神父繼續向《信仰通訊社》講述著烏克蘭戰爭的進展。科諾托是一個有著八萬居民的城市,在磨難、痛苦、戰爭中,方濟會聖彌額爾總領天神會省積極與當地人民緊密地團結在一起,為最貧困和有需要的人服務。

扎戈斯基神父表示:「我們的每一天不是從早課開始,而是接納不斷湧來的難民。志願者在藥房、食品店排上幾個小時的隊,購買必須的藥品和麵包、牛奶等。我們不斷收到各種求助的呼聲,時常還有可能發生轟炸的警告。」

方濟各會士繼續表示:「我們所作的是支持和關懷服務。儘管人們的心理狀況不佳、身心疲憊,但我們仍然感到了前所未有的天主的眷顧。特別是在分發援助物資時,奇蹟不斷出現。」

此外,傳教士們不僅給人們送上食物和藥品,還有精神支持。 「給大家贈送玫瑰經念珠,所有人都滿懷著愛與信仰接受,十分激動和感動。」

方濟會會士和志願者、堂區教友們還要面臨各種危險,就花地瑪聖母堂的教友。「但我們深深感受到了天主之母對這座城市的特殊護佑,沒有人絕望,而是全部行動起來援助難民。我個人認為,這是聖母對我們的特別眷顧。」

扎戈斯基神父援引聖經《約伯傳》中約伯的話—「難道我們只由天主那裡接受恩惠,而不接受災禍嗎?」(伯2:10)強調:「我們要像約伯那樣,求上主賜予我們更多的恩寵,比這場戰爭之前所獲得的還要多。」

最後,他表示:「我要補充的是,我們科諾託也感受到了世界各地的支持和祈禱。感到了巨大的喜樂和所有善心人士的團結互助。感謝所有祈禱、守齋的人;感謝所有心系烏克蘭命運、給我們送來各種援助的人。」

2022年3月4日,據《信仰通訊社》報導,在烏克蘭利沃夫傳教的方濟會會士,帕多瓦的聖安東尼堂本堂司鐸米克拉‧奧拉奇神父( Fr. Mikola Orach, OFM)向《信仰通訊社》表示:「戰爭剛剛開始,這裡一切正常。商店照常開門、公共交通運轉。局勢平靜,但我們準備好迎接戰鬥,我們的男人們開始拿起武器。這裡也有空襲警報,但戰爭尚未到來。」

奧拉奇神父繼續正常給堂區教友送聖體、開展日常牧靈工作。

「晚上10時至早上6時實行宵禁。我們援助逃到我們這裡的難民,他們稍作休憩後繼續前往波蘭。這裡的條件惡劣,孩子們哭喊著,最嚴重的問題是寒冷。目前,邊境相對平靜,幾天前長達六十多公里的長隊消失了。」

米克拉神父表示:「俄羅斯人說正把我們從法西斯和納粹手中解放出來,但不是這樣的。他們是向全體烏克蘭人民發動戰爭。」

他繼續強調:「我們絕望但不害怕、我們非常堅定,所有人都是,將戰鬥到最後。我們也非常憤怒。俄羅斯人說要達成協議,但我們的政客卻說要他們走、賠償所有的孤兒院、寡婦,然後再說和平。為了把烏克蘭從俄羅斯人的手中解放出來,我們將戰鬥到最後一刻。我們的堂區教友正在購買武器、正在準備。我們的城市已經準備好迎接入侵了。我們的總統正在要求西方關閉烏克蘭的領空。我不知道這究竟意味著什麼,但我們絕望了,俄羅斯的飛機進來了、轟炸了我們的城市,攻擊了扎波羅熱核電站、我們面臨又一場切爾諾貝利核洩漏的危險。」

最後,米克拉神父疾呼:「請幫助我們求美國人和歐洲對所有飛機關閉烏克蘭領空。」

來源:信仰通訊社

相關資訊

教宗方濟各:祈禱是在戰爭恐懼中撒播和平種子的沃土

圖片:vatican.va

「祈禱是在戰爭恐懼中撒播和平種子的沃土。」

2022年3月2日,教宗方濟各在週三公開接見活動中講授完要理後,以這席話慰問此刻正在炮彈和恐懼中受苦和逃亡的烏克蘭人民,有些人不幸失去生命。今年3月2日的聖灰瞻禮也是為烏克蘭守齋和祈禱的日子,世界各地的信友關心這些邁上逃難之路的弟兄姊妹,懇求上主結束戰爭。與此同時,也有許多人伸出援手,協助難民。

在公開接見活動中,教宗特別在問候講波蘭語的信友時,說道:「你們最先給予烏克蘭支持,向逃離戰亂的烏克蘭人敞開你們的邊界、心扉和家門。你們正慷慨地提供給他們一切所需,讓他們能體面地生活,儘管現在局勢如此悲慘。」

教宗指出,他當天的波蘭語問候詞正是由一名烏克蘭方濟會會士所宣讀的。這名烏克蘭會士的雙親目前躲藏在地下室,在基輔附近的地方躲避炸彈,但是這名會士人在羅馬。教宗說:「藉著陪伴他,我們也陪伴所有正在遭受轟炸之苦的人民、他年邁的雙親和許多躲在地下室避難的長輩。讓我們心中掛念著這些人。」

圖片:vatican.va

教宗當天問候出席公開接見的信眾時,多次提到「四旬期」與「和平」這兩個詞。

在問候講法語的信眾時,教宗表示:「我們要以祈禱和守齋為烏克蘭懇求和平,同時也謹記世界和平總是始於我們的個人皈依和跟隨基督。」

在問候講英語的信眾時,教宗說:「我給大家的祝福是,願在今天為烏克蘭和平的祈禱和守齋中開始的四旬期旅途,能引領我們懷著一顆因聖神恩寵而煥然一新的潔淨心靈,走向逾越奧跡的喜樂。」

面對講德語的信友,教宗問候他們說:「讓我們秉持痛悔與祈禱的精神開始今年的四旬期,懇求天主仁慈善待我們,以及全世界得享和平。」

在問候講葡萄牙語的信眾時,教宗敦促他們熱切懇求上主賜下「和平之恩」。

來源:梵蒂岡新聞網

相關資訊

四旬期:聖灰日家庭祈禱禮

【鹽與光傳媒資訊】為鼓勵家庭能一起在四旬期內以祈禱丶齋戒補贖及愛德善工作來記念主耶穌基督的苦難,準備復活節的來臨,天主教香港教區教區婚姻與家庭牧民委員會特意為大家帶來「聖灰日家庭祈禱禮」,希望家人能聚集一起,在這四十天一齊誦讀及默想聖言,也為敎會丶世界及我們的需要向天主獻上懇求。

做法非常簡單,由聖灰日起至復活主日,家長選擇家中某處為祈禱角,於該處放置一本聖經丶十字架及一支臘燭。當家人相聚祈禱時, 可點蠟燭,然後誦讀及默想「家庭祈禱禮」的經文。

歡迎下載及廣傳

聖灰日家庭祈禱禮【繁體】

圣灰日家庭祈祷礼【簡体】

讓我們彼此代禱,
特別為有需要的人及世界和平祈禱。

 

經文提供:天主教香港教區教區婚姻與家庭牧民委員會

烏克蘭當地天主教修會堅信天主聖意

圖片:facebook.com/sistersop (Dominican Sisters Immaculate Conception Province)

歐里奧尼男女修會( Sons of Divine Providence)及愛德傳教小修女會(Little Missionary Sisters of Charity)

據《信仰通訊社》報導,多年在烏克蘭傳教的歐里奧尼男女修會總會長塔爾奇西奧·維埃拉神父(Tarcisio Vieira)、愛德傳教小修女會總會長瑪貝爾·斯帕尼奧羅修女(Mabel Spagnuolo)聯名致函《信仰通訊社》,介紹了堅守在烏克蘭的歐里奧尼會男女修會會士們的情況。他們指出,堅守在哈爾科夫附近科洛提茲的修女們和四十多位母親和她們的孩子在一起。不幸的是,她們無法轉移到其它地方、處在形勢極其緊張的地區,有時候還要躲到庇護所。但她們一致表示對天主聖意的護佑充滿信心、要求我們為她們祈禱。

「除殘障孩子外,傳教士們一直為當地的貧困家庭服務。即便是在極其困難的時刻,我們堅持接納從烏克蘭其它城市湧來的難民。為了滿足難民的需要,當前最為迫切的是捐款,踴躍參與歐里奧尼非盈利基金會 www.fondazionedonorione.org 的募捐活動,幫助烏克蘭的會士和修女們。」

鮑思高慈幼會(Salesian Don Bosco)

活躍在烏克蘭的慈幼會士和母佑會修女們也在竭盡全力幫助當地青年和有需要的民眾。烏克蘭希臘天主教會聖母進教之佑省會會長米哈伊爾‧查班神父(Mykhayl Chaban)說:「不幸的是,局勢仍然十分嚴峻。我們準備迎接更加艱難的時刻,也不知道戰爭會持續多久、要做好持久戰的準備。士兵和平民都有受傷的,全世界都期待著立即制止侵略的決定,全烏克蘭都有遭到轟炸的危險。今天,我們的首都基輔飽受煎熬,人們正從自己的家裡逃走。」

烏克蘭大城市的慈幼會士們堅守在當地人民身邊,給他們帶去希望。他們還在避難所裡接納了百餘名孤兒院的兒童難民,預計利沃夫的避難所還能接納幾百名從東部其它城市逃來的難民。查班神父呼籲:「為烏克蘭祈禱、如果有難民到了你們的國家請予以接納。感謝你們的幫助和支持。」

波蘭克拉科夫聖賈琴托省會會長馬辛·卡茲諾夫斯基神父(Marcin Kaznowski)表示:「我們慈幼會的兄弟們也面臨著危險。他們深知這一點,但對天主的聖意充滿信心。大家都向我表示做好了準備,堅守在那裡陪伴目前處於困境中的烏克蘭人民和交給他們照顧的青年人。」

來源:信仰通訊社

烏克蘭道明之家(Dominican)

圖片:facebook

請為烏克蘭平安祈禱

2022年2月27日,道明會在Facebook社交媒體發布,上圖是烏克蘭道明之家在烏克蘭的所在地,所謂的「我有家人在烏克蘭」”We have family in Ukraine”,不只是一種流行的口號,而是事實。道明會有六個男會士團體,五個使徒修女團體,七個在俗會區。

首都基輔的會士們都躲在地下室,而據說俄軍當天要轟炸首都;修女所照顧的孤兒都逃往波蘭了,所有電話服務現已中斷,他們沒有新的信息,並正在與在波蘭的兄弟合作去了解最新情況。

請為烏克蘭和世界和平誦念玫瑰經!

請與教宗一起祈禱,並回應他的呼籲在3月2日(聖灰星期三)為烏克蘭進行一天的祈禱和守齋。

來源:
天主教高雄教區後驛聖道明堂
facebook.com/opwestvocations

相關資訊

Secured By miniOrange