為華裔病人募捐幹細胞運動-溫哥華站

「救救侯欣欣Gebbie募捐幹細胞運動」, 將在2017年9月2日(星期六)、3日(星期日)、4日(星期一)於溫哥華市中心舉辦的「2017 溫哥華台灣文化節」開設募捐幹細胞登記攤位。多個華人社區組織合作、協助加拿大血庫(Canadian Blood Services)舉行募捐幹細胞登記活動,繼續為侯欣欣和在加拿大接近千個垂危病者找尋適合的幹細胞捐贈者。

身居溫哥華的侯欣欣(Gebbie Hou)患淋巴癌第4期,經化療無效,現在唯一的希望就是幹細胞移植,她和加拿大約1000個垂危病者一樣,一直在急切等候適當的幹細胞移植,讓生命得以延續,繼續過著健康生活。可惜暫時都未能找到適合的捐贈者。

華人社區組織現繼續聯手,協助加拿大血庫「救救侯欣欣Gebbie募捐幹細胞運動」,鼓勵年齡在17至35歲的華人踴躍參加登記,,以便找到能夠與其匹配的幹細胞,拯救侯欣欣Gebbie及其他垂危病人。 登記者可能就是成功救人的捐贈者。

参加登記只要用綿花棒擦擦口腔,採集口腔壁细胞,全無痛楚或不適。 整個登記手續過程只需時約10分鐘。希望大家踴躍參加登記或上網到blood.ca登記。

當天活動詳情,請細閱海報。
請大家為侯欣欣及其他病患者祈禱 [Read more…]

孟加拉達卡總主教:教宗的到訪將受到所有人的歡迎

孟加拉達卡(Dhaka)教區總主教德羅薩里奧(Patrick D’Rozario)樞機在聖座於8月28日公布教宗即將訪問這個國家的消息後表示:「民眾已經做好準備。我們早就盼望這個消息。教宗方濟各將受到所有人的歡迎,不僅是基督徒,還有穆斯林和興都教徒,因為孟加拉擁有豐盛的文化財富,我們的臨在受到眾人的接納。」

在孟加拉傳教多年的沙勿略傳教會會士斯托爾加托(Marcello Storgato)神父也向梵蒂岡電台談到在孟加拉熱切期待教宗到訪的氣氛。

他說:「人們期待這位卑微者的教宗,和平與對話的教宗。孟加拉是一塊富饒的土地,擁有不同的文化、信仰和種族。教會團體非常活躍且處於成長中,尤其是在種姓之外的成員當中,他們今日仍經常受到許多人的鄙視。教會雖然貧窮,但非常勇敢,在傳教、社會工作和教育領域很積極主動,例如在學校、醫院和發展及儲蓄合作社,這些使得天主教團體成了一個深受重視的少數宗教團體。」

最後,斯托爾加托神父談到去年2016年7月在達卡一家飯店發生的兇案。

他說:「不幸的是,伊斯蘭極端主義進入了孟加拉。不過,這個現象正在減少。政府特別關注青年,防止他們落入恐怖主義的網絡。教宗的到訪將是眾人的喜樂,鼓勵眾人促進和諧與和平。」

來源: 梵蒂岡電台

圖片: Catholic News Service

教宗關懷孟加拉、尼泊爾和印度的災民

2017年8月27日,教宗方濟各在三鐘經祈禱活動中向孟加拉、尼泊爾和印度近日嚴重水患的災民表達關懷之情。教宗特別「為這場災難的罹難者和所有災民」祈禱,接著提及緬甸,並為羅興亞人祈禱。

教宗說:「近日傳來了我們的弟兄羅興亞人宗教少數群體受迫害的悲慘消息。我要向他們表達我的滿心關懷,讓我們大家祈求上主拯救他們,激勵善心男女幫助他們,賦予他們完整的權利。」

緬甸是個佛教大國,在全國5400萬的人口中有90%是佛教徒,羅興亞人僅有100萬人。該國1982年的一條法律剝奪了羅興亞人的國籍和其它基本權利,他們不屬於官方承認的35個種族,因此沒有投票權。

羅興亞人即使居住在今日緬甸的國土上已有好幾代,卻是無國籍者,成了國內的難民,無法就業,僅能得到少許醫療援助,甚至連他們的宗教活動都受到嚴格監控。在過去一年內,至少有72000名羅興亞人逃到孟加拉,但孟加拉人並不歡迎這些窮途末路的羅興亞人,反倒說要把他們隔離在荒島上。

來源: 梵蒂岡電台

圖片: Catholic News Service

教宗將於2017年11月27日至12月2日訪問緬甸和孟加拉

教宗方濟各接受了緬甸和孟加拉兩國元首和主教們的邀請,將於今年前往訪問。教宗將首先於11月27日至30日牧靈訪問緬甸仰光(Yangon)和內比都(Nay Pyi Taw),隨後前往孟加拉達卡(Dhaka),從11月30日至12月2日進行訪問。聖座新聞室主任伯克(Greg Burke)8月28日宣布了這項消息。詳細行程將另行公布。 [Read more…]

教宗三鐘經:在耶穌手中再小的石頭也是珍寶

恭讀聖瑪竇福音 16:13-20

那時候,耶穌來到了斐理伯的凱撒勒雅境內,就問門徒說:「人們說人子是誰?」門徒說:「有人說是洗者若翰;有人說是厄里亞;也有人說是耶肋米亞,或者先知中的一位。」耶穌對他們說:「你們說我是誰?」西滿伯多祿回答說:「你是默西亞,永生天主之子。」耶穌回答他說:「約納的兒子西滿,你是有福的,因為不是肉和血啟示了你,而是我在天之父。我再給你說:你是伯多祿(磐石);我要在這磐石上,建立我的教會;陰間的門,決不能戰勝她。我要將天國的鑰匙交給你;凡你在地上所束縛的,在天上也要被束縛;凡你在地上所釋放的,在天上也要被釋放。」耶穌於是嚴禁門徒,不要對任何人說他是默西亞。

2017年8月27日主日,教宗方濟各在宗座大樓書房窗口帶領聖伯多祿廣場上的信眾誦念三鐘經。念經前,教宗圍繞當天的福音講解了合一、在基督內共融,以及天主對每個人的愛。

主日福音記載了「耶穌與門徒們行程中的關鍵時刻」。耶穌詢問他們基於天父恩典的信德,並授予伯多祿做磐石的職責,在這磐石上祂要建立祂的教會。教宗強調:「即使今天,耶穌仍要與我們在穩固的基礎上繼續建設這個家。」

教宗指出:「教會這座建築物上有不少裂痕,需要不斷修復,教會始終需要革新和修復。我們當然覺得自己不是磐石,而只是小石頭。然而,沒有一塊小石頭是無用的;相反地,在耶穌手中再小的石頭也是珍寶。」

「天主無比慈愛,祂把每個人置於合適的位置,並藉著祂的愛讓每個人成為活石,在教會內履行某個使命。教會是生活的團體,由無數石頭組成,這些石頭彼此不同,卻共同組成唯一的建築物,彰顯出友愛與共融。我們每個人都是一塊小石頭,但經由耶穌的手就能建設教會。」

教宗然後提到聖伯多祿和聖保祿宗徒的殉道。「主日福音提醒我們,耶穌希望祂的教會是一個在伯多祿及其繼承人內共融的有形可見的中心。伯多祿的繼承人是羅馬主教,而羅馬正是伯多祿和保祿以鮮血作見證的地方。」

最後,教宗祈願我們「透過聖母瑪利亞的代禱,圓滿實現基督和宗徒們所祈求並為之獻出生命的合一與共融。」

來源: 梵蒂岡電台

圖片: catholicnews.com

教宗在波蘭黑聖母瞻禮發表視頻訊息

2017年8月26日,教宗方濟各琴斯托霍瓦聖母瞻禮向聚集在波蘭光明山朝聖地的朝聖者發表視頻訊息,勉勵他們把各自生活中的一切焦慮與喜樂託付於聖母。今年正值波蘭聖母加冕300週年。

當天上午,波蘭首席主教暨格涅茲諾(Gniezno)總主教沃伊切赫‧波拉克(Wojciech Polak)在光明山朝聖地聖母大殿前廣場主持隆重彌撒,來自全國各地的數萬名朝聖者、波蘭的主教和神父,以及該國政要出席參加,包括波蘭總統安傑伊·杜達(Andrzej Duda)、總理貝婭塔·希德沃(Beata Szydło)女士和其他政府代表。

教宗的視頻訊息在彌撒開始前播放。教宗表示:「願你們正在慶祝的禧年是一個有利時機,讓我們意識到我們每個人都不是孤兒。在這個孤兒的世界我們每個人都不是孤兒,因為人人身邊有一位聖母,一位無比溫柔的母后。」

教宗繼續說:「你們總是把所有的一切—過去、現在、未來,你們各自及你們所愛國家的生活中的喜樂和焦慮託付於天主之母。我很高興地憶起去年我和你們一起也同樣如此。在那次波蘭進教1050週年的機會上,當我處在聖母的注視之下,當我的目光與聖母的目光交匯時,我把我心中和你們心中的一切都託付於聖母聖心。」

教宗表明:「三百年前,當時的教宗克萊孟十一世允許為你們的母后,光明山聖母像戴上教宗冠冕。一位母親成為享有天國榮耀的母后實在是巨大的榮幸,但是更令我們高興的是我們知道我們的母后是一位母親。實際上,琴斯托霍瓦聖母像所呈現的聖母瑪利亞,不是一位坐在寶座上遙不可及的母后,而是擁抱聖子,並藉著祂擁抱我們每個子女的母親。她是一位真正的母親,臉上帶著傷痕,一位受苦的母親,因為她真真切切地為我們生活中的困難操勞。她是一位親密的母親,她的目光一刻都不離開我們;她是一位溫柔的母親,拉著我們的手帶領我們踏上每日的行程。」

教宗在視頻訊息的最後向每一位朝聖者頒賜祂的宗座降福,並強調波蘭與伯多祿繼承人之間具有獨一無二的關係。

來源: 梵蒂岡電台

圖片: catholicnews.com

教會透視:澳門被颱風天鴿吹襲造成嚴重破壞

最新內容:
-澳門被颱風天鴿吹襲造成嚴重破壞
-賈彥文榮休總主教安息主懷,享年92歲
-教宗:願天主拯救世界脫離恐怖主義的災難
-聖座國務卿拜會俄羅斯正教宗主教
-越南有10萬多人前往拉望聖母朝聖地參加朝聖活動
-加拿大蒙特利爾教區為尋求庇護者提供住宿及法律援助
-廣州教區祝聖八位執事
-寧波教區三位執事晉鐸
-黑龍江東寧市聖母聖心堂聖母升天節頻傳喜訊

教宗方濟各向阿根廷服刑青年發表視頻訊息

2017年8月24日,阿根廷埃塞薩(Ezeiza)聯邦綜合監獄的大學生中心新開設一門音樂課程。教宗方濟各借此機會向該中心發表視頻訊息指出:「若要使刑罰具有成效,它必須擁有希望的視野,重新融入社會的希望。」教宗方濟各非常熟悉那裡的學生,稱他們為朋友,因為他和他們已經多次通電話。

教宗稱讚埃塞薩監獄的大學生中心是一個工作、文化和進步的空間,一個人性的標記。教宗說:「在你們的監獄、在你們之間正在發生的是一種生命的氣息。你們知道生命是一份禮物,一份需要我們每天贏得的禮物。有人將它贈予我們,但我們需要用生活的每一天、每一刻去贏得它。」

教宗表明:「這個禮物不易保存,每天都要勇敢地守護。我們每個人都會遇到很多難題,但我們要守護這份禮物,使它成長並開花結果。」

生活在監獄裡的青年正在為他們所犯的過錯服刑。

教宗告誡他們說:「但是我們不要忘記,若要使刑罰具有成效,它必須擁有希望的視野,否則它將陷入自我封閉,僅僅成為一種折磨的工具,毫無效益。在希望中服刑,刑罰才有成效。」

教宗進一步解釋道:「你們要有重新融入社會的希望,因此要接受社會的培育並著眼未來。這正是你們此刻所做的。」

最後,教宗重申:「問題總是會有的,現在就有,未來也會遇到,但視野大於問題,希望超越一切問題。」

來源: 梵蒂岡電台

圖片: Catholic News Service

澳門教區李斌生主教發佈8.23風災慰問文告

主內的全體澳門市民:

八月二十三日星期三,我們親身經歷了澳門史上最強的颶風之一(天鴿),並且依然在承受由風災而造成的巨大影響和損失之中。

我謹代表整個天主教教區向所有遭受是次颱風影響的人表達最衷心的同情和慰問。我心繫那些在洪水期間失去寶貴生命和受傷的人們及他們的家人;被水淹浸或受倒塌的樹木影響的家庭,商舖;失去個人財產與及因未來的不安而憂心的市民。

此外,我對即將在九月初新學年開學的學校的校舍情況感到擔憂。許多位於地下室和地面層的設施都被水淹沒;文件,書籍等等都遭受破壞。我能切身感受到校長和老師因目睹那些損害程度而引起的焦慮和擔心。我想到了這幾天因缺水缺電所帶來的嚴重衛生情況和不便,尤其是社區長者,特別是獨居的老人家, 長期病患者等。

颱風過後翌日,滿目瘡痍的街道上,除了市政清潔工人大清早開始清理阻碍交通的障礙物外,各處出現自願的清道者,甚有店舖向街坊提供食水,向年邁獨居者送飯食,處處顯示同情和博愛的心,是默默做事的澳門人的善良本色。

我呼籲所有澳門的市民,特別是基督信徒,聯同所有宗教及善心人士, 首先團結一致在祈禱中,為風災罹難和受傷的人及家人, 為眾多日夜不停工作的消防、警察、醫護人員,和協助修理水電,清理街道等的同工祈禱;並積極與各政府部門和志願及慈善組織進行建設性合作,盡快恢復我們的城市設施和運作。

至於學校方面,我們的教區學校已與政府對話,暫緩新學年的開始,讓學校有更多的時間清理因颱風而造成的損害。

如今不是耽誤時間,把責任歸咎於任何人,抱怨不方便等諸如此類的時候。現在是我們相互支持的一個時刻,並保證在恢復過程中克盡己力,然後發揮澳門社會發展的實在潛力—參與的市民,協助政府各部門,有效和具體地檢討危機處理及應變的程序和實行。

我將所有受苦和仍然受苦的人都託付給我們的主耶穌。我們堅定地相信上主在我們身旁看顧著,我們的天主如今正在分擔眾人的悲傷。我們向受到颱風和水淹影響的所有人,以及為恢復城市而努力奮鬥的所有人,表達我們的關心和支持。我祈求天主聖神的安慰在這困難時刻支持我們,並讓我們充滿希望來重建夢想。

願天主保佑和祝福你們。

天主教澳門教區
+李斌生主教

二零一七年八月廿四日

 

Dear brothers and sisters of Macau in Christ,

This past Wednesday, we have personally experienced one of the strongest typhoons (Hato) in Macau and are experiencing still the enormous damages and aftermath it has caused to different parts of the city.

May I, on behalf of the whole Catholic diocesan family, extend my heartfelt sympathies to all who have been affected by the typhoon. My heart goes to those who have lost their precious lives and those suffering from injuries during the floods and their beloved families, those whose homes, shops, and businesses have been inundated by water or affected by collapsed trees, people who have lost personal properties and in general all those who are beset by uncertainties over the future.

Moreover, I feel concerned about the conditions of many schools which are about to open their premises for the new academic year at the beginning of September. Many of their basements and ground floors were immersed in water with many facilities destroyed, including many documents and books. I can feel the anxiety of the principals and teachers who are in a panic when they countenance the damages done. I am also concerned with the serious hygiene problems and inconveniences due to the lack of electricity and water in these days, especially for the aged in our neighbourhood, the elderly who live alone, and patients suffering from chronic illnesses.

The day after the typhoon, we see not only municipal workers cleaning up the debris on the battered streets, we also witness the many volunteers in all parts of town tidying up their neighbourhood, shop owners offering food and water to the folks, catering also to the elderly living alone – these are our Macau citizens carrying out works of mercy with compassion and a generous heart.

May I call upon all the citizens of Macau, especially believers of Christ, along with people of all faiths and good will, to unite ourselves in prayer for the deceased and wounded, for their families, and for the numberless firefighters, police officers, medical staff, and the workers repairing water and electric facilities and  those cleaning our streets. Together let us collaborate actively and constructively with government agencies and with various voluntary and charity organizations for the restoration and normal operations of the city as soon as possible.

As for the educational sector, our Diocesan schools are already in talks with the Government for a moratorium for the beginning of the school year so as to allow more time for the schools to clean up the wreckages caused by the typhoon.

It is not the time now for lamenting, putting the blame on anyone, or complaining about the inconveniences; rather, this is a time for us to show our mutual support for each other and to pledge ourselves to do all we can during this process of recovery. It is the time for the society of Macau to harness its real developmental potentials — its engaged citizens, in partnership with all government departments, working towards an effective and realistic revision and implementation of the crisis management policies.

We entrust to Our Lord Jesus all who suffered and those who are still suffering. We firmly believe in God’s providence surrounding us, our God who is sharing the grief of so many at this time. We offer our love and support to all who have been affected by the typhoon and the floods, and to all who are working hard towards the rehabilitation of Macau. I pray that God’s consoling Spirit will sustain them in this hour of trial and fill them with hope to rebuild their dreams.

May God bless you and keep you all.

Yours sincerely in Christ,

+Stephen LEE

Bishop of Macau

Secured By miniOrange