
圖片提供:張心銳神父
張心銳神父對聖油彌撒的反思
今天在聖伯多祿大殿參加祝聖聖油彌撒及重宣司鐸許諾,有兩個重點值得我們深思。
第一點,是保祿宗徒提醒我們,我們是「天主奧蹟的管理者」(格前 4:1)。
這不單是職責,更是一份深深的信託:我們不是傳講個人的理論,而是教會的信仰,源自天主的啟示。若我們的心真被天主的話觸動,我們的講道就會有力量,因為我們所傳的不是自己,而是基督。
第二點,是一個看似過時、卻極其重要的詞:「救靈熱火」(animarum zelus)。
身為基督徒、尤其是慈幼會司鐸,我們不屬於自己,而是全心全意屬於天主與祂的子民。我們關懷人的整全——不只身體的需要,更是靈魂的渴望。人們應從我們的言行中,感受到這份熱忱,感受到基督的愛與真理。
願主使我們常常懷著這份熱火,忠誠地承行祂的旨意,歡欣地為人服務,成為祂希望的見證。
祝各位復活節平安!
Fr. Carlos Cheung’s Reflection on the Chrism Mass
Today at the Chrism Mass in St. Peter’s Basilica, where we renewed our priestly promises, two key points are worth our reflection.
The first point comes from Saint Paul’s reminder that we are “stewards of the mysteries of God” (1 Cor 4:1).
This is not merely a duty, but a profound trust. We do not preach personal theories, but the faith of the Church, rooted in God’s revelation. If our hearts are truly touched by the Word of God, then our preaching will carry power—because we are not proclaiming ourselves, but Christ.
The second point is an expression that may seem outdated, yet remains essential: “zeal for souls” (animarum zelus).
As Christians—and especially as Salesian priests—we do not belong to ourselves, but entirely to God and His people. We care for the whole person—not only their physical needs, but also the deepest longings of their souls. People should feel from our lives and actions this fire, this passion, the love and truth of Christ.
May the Lord always fill us with this holy zeal, that we may joyfully fulfill His will, serve others with gladness, and be living witnesses of His hope.
Wishing you all a peaceful Easter!
